Муни-Робэн
Фантастическая немецкая опера о вольном стрелке послужила для автора поводом рассказать историю о настоящем чудесном охотнике-французе, которого деревенская молва подозревала в сделке с дьяволом.
Раз вечером, в опере, сидел я промежду одним парижским мещанином, который с глубокомысленным видом говорил при втором акте «Фрейшюца»[1]:
— Просты же немцы, если верят этаким пустякам!
И одним добрым немцем, который с негодованием восклицал, воздев глаза и руки к небу, то есть к потолку:
— Французы — народ чересчур скептический. Не понимают они чудесного.
Задетый мещанин продолжал, обращаясь к жене:
— Право, этому филину, что вертит глазами и хлопает крыльями, не прилично быть на французской сцене.
Обиженный немец со своей стороны продолжал, обращаясь к звездам, то есть к кенкетам[2]