Эра осторожности [Эпоха нерешительности; Век нерешительности]
Падающие лучи высвечивали фигуры людей, находящихся в парке. Вот девушка со сверкающими глазами и светлыми блестящими волосами, одетая в дымчатое платье. Ближе к Форрестеру — мужчина с золотистой кожей и печальным лицом. Мимо них проходили люди с букетами роз, доносились звуки отдаленной музыки.
— Я богат! — пронзительно закричал он. — И жив!
Казалось, что никто не обратил на него внимания. Форрестер подкрепился виноградом, который рекомендовал ему Хара, поднялся и, шатаясь, спустился к бассейну, где плескались и кружились в обнаженной неразберихе отдыхающие. Несмотря на продолжительное инструктирование, которое дало ему возможность узнать много нового и помогло избавиться от дурных привычек, старому Форрестеру захотелось пообщаться с этими нагими людьми.