Пассажир из Франкфурта
Самолет, на котором дипломат сэр Стаффорд Най возвращается в Англию, в связи с плохими погодными условиями делает вынужденную посадку в аэропорту Франкфурта. В зале транзитных пассажиров Най встречает молодую женщину, которая обращается к нему за помощью. Она говорит, что ее жизни угрожает опасность, и просит Стаффорда отдать ей его плащ, билет и паспорт, дабы она могла пройти на борт самолета, летящего в Лондон. Непонятно почему, но дипломат соглашается на эту авантюру. А зря. Очень скоро сэр Най выяснит, что оказался втянут в международный заговор и что это его жизни угрожает опасность…
Говорит писатель:
Первый вопрос, задаваемый писателю, лично или посредством почты, звучит так:
– Где вы черпаете свои идеи?
Велико искушение ответить:
– Я постоянно хожу в «Хэрродс».
Или:
– Я черпаю их в универмаге Армии и Флота.
Или с раздражением:
– Вероятно, в «Маркс энд Спенсер»[1].
Похоже, в головах людей твердо укоренилось мнение, будто писатели нашли дорогу к некоему волшебному источнику идей.
Вряд ли кому-то под силу послать корреспондента в елизаветинскую эпоху с вопросом к Шекспиру: