Война Ретифа
Творчество Кита Лаумера — образец фантастики, о которой не пишут критических рецензий, но которую с удовольствием читают и перечитывают вот уже несколько поколений любителей жанра.
Лаумер — мастер крепкого, добротного сюжета. Мастер приключенческом фантастики — а порой, как, например, в случае озорного цикла о похождениях галактического дипломата Ретифа, и откровенно иронической.
Итак, перед вами — «Война Ретифа».
Что есть повседневная реальность молодого, но уже подающего надежды галактического дипломата?
Каково это — одновременно улаживать проблемы взаимоотношений самых разных космических рас — и делать вид, что дословно следуешь «духу и букве» установок давным-давно устаревшего Дипломатического корпуса Земли?! Да тут надо быть гением поистине КОСМИЧЕСКОГО МАСШТАБА!
Содержание:
Замороженная планета
Протокол (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 7–22
Бронзовое божество (рассказ, перевод А. Флотского), с. 23–57
Запечатанный приказ (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 58–74
Культурный обмен (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 75–95
Предки героев (рассказ, перевод И. Павловского), с. 96–121
Механическое преимущество (рассказ, перевод А. Флотского), с. 122–147
Памятная записка (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 148–167
Двойной трюк (рассказ, перевод А. Флотского), с. 168–187
Хрустальный замок (рассказ, перевод А. Флотского), с. 188–218
Плетеная страна чудес (рассказ, перевод А. Флотского), с. 219–243
Замороженная планета (рассказ, перевод И. Павловского), с. 244–271
Культурное наследие (рассказ, перевод И. Павловского), с. 272–298
Политика (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 299–327
Дворцовый переворот (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 328–353
Фокус-покус, или Настоящая дипломатия (рассказ, перевод И. Рошаля), с. 354–384
Война Ретифа (роман, перевод А. Юрчука), стр. 385–536
Выкуп за Ретифа (роман, перевод И. Макаренко), стр. 537–666
В сумерках приземистого, грязно — серого здания приемов, Советник, два первых секретаря и старший Атташе собрались вокруг полной фигуры Посланника Спредли — их вычурные дипломатические костюмы яркими пятнами выделялись в сумрачной комнате. Посланник нетерпеливо посмотрел на свои часы — перстень.
— Бен, вы вполне уверены, что время нашего прибытия было сообщено правильно?
Второй секретарь Маньян выразительно кивнул головой.
— Я специально подчеркнул этот пункт, господин Посол. Я связался с мистером Т'Каи-Каи как раз перед посадкой, и я особо указал…
— Надеюсь, вы не оказались слишком настойчивы, мистер Маньян, — резко прервал его Посол.