william shakespeare, sonnet 90, sonnet 89, semantics analysis by swami runinanda, уильям шекспир, уильям шекспир сонеты, сонет 90, сонет 89, семантический анализ, перевод свами ранинанда;

«Then hate me when thou wilt; if ever, now» William Shakespeare Sonnet 90
«Say that thou didst forsake me for some fault» William Shakespeare Sonnet 89
Poster © 2020 Swami Runinanda. «William Shakespeare Sonnets 90, 89»
Poster 2020 © Swami Runinanda: «Sonnets 90, 89 by William Shakespeare. William Cecil, 1st Baron Burghley»
________________________________
Сонеты 90, 89 Уильям Шекспир,
—
литературный перевод Свами Ранинанда
Свами Ранинанда
******************
Некогда однажды, я мысленно задал себе вопрос: «В какой промежуток моей жизни началось моё первое знакомство с творчеством Уильяма Шекспира»? И тогда, неожиданно обнаружил, что это произошло в мои четыре года от роду. После сказок Андерсена, в сознании маленького мальчика Шекспир вначале казался загадочным и непостижимым, его сложные и извилистые повороты сюжетов не укладывались в голове малыша. Хотя в переводах Маршака сонеты Шекспира, не оказались столь непонятны, как сами пьесы.