28 июня 1940 года: Победа без войны - страница 10

стр.

Статья VI

Настоящий договор заключается сроком на десять лет с тем, что, поскольку одна из Договари-вающихся Сторон не денонсирует его за год до истечения срока, срок действия договора будет считаться автоматически продленным на следующие пять лет.

Статья VII

Настоящий договор подлежит ратифицированию в возможно короткий срок. Обмен ратифика-ционными грамотами должен произойти в Берлине. Договор вступает в силу немедленно после его подписания.

Составлен в двух оригиналах, на немецком и русском языках, в Москве, 23 августа 1939 года».


Этот документ был ратифицирован: Верховным Советом СССР и Рейхстагом Германии 31 августа 1939 года. Как видим, договор полностью отвечает интересам СССР и исходит из здравого смысла: мы воевать ни с кем не собираемся, в противостоящие группировки входить не будем, возникающие противоречия станем улаживать путём переговоров. Возможные драки Германии с Польшей, Англией и Францией нас не касаются. Мы хотим мирно жить, развиваться и копить силы.

О каких-либо странах и краях, включая Бессарабию, здесь ничего не сказано. Поэтому истерию вокруг этого Договора со стороны Бухареста и его кишинёвских сателлитов-унионистов можно смело считать делом несерьёзным.

Предвидим, уважаемые читатели, что они попытаются вывернуться и сказать: так ведь дело не в самом «пакте Риббентропа-Молотова», а в «секретном протоколе», в приложении к нему! Что ж, рассмотрим и сей диковинный документ:

«При подписании договора о ненападении между Германией и Союзом Советских Социали-стических Республик нижеподписавшиеся уполномоченные обеих сторон обсудили в строго кон-фиденциальном порядке вопрос о разграничении сфер обоюдных интересов в Восточной Европе. Это обсуждение привело к нижеследующему результату:

1. В случае территориально-политического переустройства областей, входящих в состав При-балтийских государств (Финляндия, Эстония, Латвия, Литва), северная граница Литвы одно-временно является границей сфер интересов Германии и СССР. При этом интересы Литвы по от-ношению Виленской области признаются обеими сторонами.

2. В случае территориально-политического переустройства областей, входящих в состав Поль-ского государства, граница сфер интересов Германии и СССР будет приблизительно проходить по линии рек Нарева, Висла и Сана.

Вопрос, является ли в обоюдных интересах желательным сохранение независимого Польского государства и каковы будут границы этого государства, может быть окончательно выяснен только в течение дальнейшего политического развития.

Во всяком случае оба правительства будут решать этот вопрос в порядке дружественного обо-юдного согласия.

3. Касательно юго-востока Европы с советской стороны подчеркивается интерес СССР к Бессарабии. С германской стороны заявляется о ее полной политической незаинтересованности в этих областях.

4. Этот протокол будет сохраняться обеими сторонами в строгом секрете».

Здесь есть одна деталь. Подлинника этого документа… не существует в природе! Да, уважаемые читатели, это именно так! Это признано всем миром. То, что именуется копиями, представляет собой некий микрофильм, да и то не советский, а немецкий. Точнее, вроде бы найденный в Германии. Казалось бы, и говорить не о чем. Представим себе: вы — бизнесмен или наследник покойного бизнесмена. Партнёр вашего покойного папеньки или ваш собственный партнёр должен вам, по вашему мнению, эдак миллионов 100 «зелени». Ясное дело, он выслушивает вас без радости на лице и корректно произносит: «Братан, это серьёзный базар! Я не хочу круто попасть на бабло! Отвечаешь ли ты за слова? Чем ты докажешь свою предъяву?».

И тут вы достаёте из широких штанин маленький цилиндрик: «Я тут нашёл один микрофильм… Понимаете, собственно говоря, он даже не мой. В соседней фирме валялся, в столе у генерального… Или в архиве. Я точно не помню. Но он подлинный, это верняк… Я прошу вас мне верить… И к тому же мне очень нужны деньги. Я никак не могу без денег!».

Вопрос всем читателям: как вы думаете, что и в каких выражениях вам ответит ваш собеседник? Заранее предупреждаю: я вряд ли смогу ваши версии изложить на бумаге, ибо книга может попасть в руки детей и женщин.