А драконы здесь разные или мама для дракона (СИ) - страница 8
Всё это время я притворялась той, кем не являлась. Я делала только то, чего от меня ждали. Больше такого не будет! Я не Карнелия! Я Роксана! Только так и не иначе. Мне надоело раз за разом наносить маски. Что раньше, что сейчас. Надоело! Теперь только я! Только мои желания!
Оперевшись пустым взглядом в точку, одной рукой я наглаживала своего коня. Действовала механически. Внутри была такая пустота и… лёгкость.
Пришла в себя ближе к вечеру. Умылась в ручье. Всё это время Фергус пытался меня как-то поддержать, что растрогало меня до глубины души. Мой ты мальчик.
В голове сразу выстраивалась цепочка действий. Достав потёртую карманную записную книжку, сразу записала всё в неё. Доехать до ближайшего города, что в сутках пути отсюда. Найти ломбард и сдать одну треть моих украшений. А дальше… Будем действовать по ситуации.
Фергус шёл никуда не торопясь. Я же сидела и думала. Сейчас всё в моих руках. Я могу выбрать себе абсолютно любую судьбу. Стать кем угодно. Мне всё равно на этот мир. Он не мой. Нести прогресс я тоже не намеренна. Я… буду жить лишь для себя. Только так, как решу сама.
На душе после истерики было так легко… Так хорошо… Будто упал огромный груз с плеч. Стало легче дышать! Рассмеявшись, я ударила Фергуса по бокам, натягивая поводья.
Мы скакали по пшеничному полю, поддавшись порыву, крепче сжав бёдра, неуверенно развела руки. Так, будто собираюсь обнять большого и необъятного дракона. Моего дракона. В голове сразу всплыли строчки. Под шатром степного неба… На коне промчаться мне бы… Проскакать бы в чистом поле… В табуне ветров на воле…
***
В город я заехала вечером. Солнце освещало золотым светом каменную брусчатку. Горожан было не так уж и много, они спокойно шли по своим делам, лишь изредка бросая на меня взгляды. Недалеко проехала повозка, в которой сидели двое людей.
— Пр-р, — натянула поводья, останавливаясь посреди улицы, свешиваясь с одной стороны, — Извините, не подскажите где тут ломбард? Место, где можно обменять вещи?
— Дальше по улице, сверните у каменных часов на лево и до кузни, там дальше снова налево. Вы сразу узнаете, что добрались, Вывеска там. Большая такая. Яркая, — вздохнула миловидная женщина с покрытой корзиной.
— Благодарю, мэм, — улыбнулась, прокручивая в голове путь. Прямо до часов, налево, до кузни и снова на лево. Вроде запомнила, — Всего хорошего!
***
Выложив на прилавок два золотых браслета с голубыми и розовыми камушками, в упор смотрела на алчный блеск в глазах мужчины в костюме тройке выцветшего бардового цвета.
— Пятьдесят золотых, — рассмешил меня усатый.
Без слов, взяла обратно в руки свои браслеты, делая вид, что собираюсь уходить.
— Шестьдесят.
Посмотрев на мужчину с ехидной усмешкой, открыла дверь, показывая всем видом, смотри, а я ухожу. И больше не приду! Я обиделась!
— Сколько вы хотите? — не выдержал усатый. Я остановилась.
— Двести, — спокойно ответила, прикрыв дверь, но не отпуская позолоченную ручку.
— Слишком много! — возмутился мужчина, — К тому же, я не знаю, чьи это украшения и при каких обстоятельствах добытые. У меня могут быть проблемы! Могу ли я поинтересоваться, откуда они у вас?
— От тех, кто не умел держать язык за зубами. — угрожающе ответила, — сначала подарила, потом передумала. На меня, правда, смертельно обиделись. Так обиделись, что не вернули меч, посчитав что он им подходит больше, чем эти побрякушки. — и смотрю таким тяжёлым взглядом исподлобья.
— Простите конечно, — мужчина сглотнул и прокашлялся, — но двести, слишком много. Сто.
— Сто девяносто, — поморщилась, делая вид, что согласна немного сбросить.
— Сто двадцать.
— Согласна на сто восемьдесят. — всем видом делала уступки.
— Сто двадцать восемь.
— Двести, — хмыкнула я, снова открывая дверь.
— Только что ж сто восемьдесят было, — удивился мужчина. Я уже сделала шаг за порог, — Подождите! Сто шестьдесят! Это всё что я могу дать.
Сделав вид что задумалась, смотрела на окно противоположного дома.
— Сто шестьдесят, кожаный кошелёк и какой-нибудь артефакт.
— Артефакт? — недоумённо спросили меня, не понимая, как это мне ещё и должны остались.