Ад всегда сегодня - страница 11
— И все же, когда закончишь всю композицию, обязан хорошенько отдохнуть.
Кивком головы Джоанна подозвала Фрэнка Марлоу.
— Я как раз убеждаю Бруно, что самое время устроить каникулы.
— Отличная идея! Может, Багамские острова? На полгодика, а?
— С удовольствием! — Фокнер улыбнулся и спросил Джоанну: — Едешь со мной?
— Хотелось бы, да Фрэнк предложил мне главную роль в новой пьесе Мангейма. Если переговоры не затянутся, то в начале месяца начнутся репетиции.
— Ты же только что закончила фильм, — хмыкнул Бруно. — Фрэнк, — резко спросил он, — что ты делаешь? Или тебя ничто не интересует, кроме твоих десяти процентов?
Рука Марлоу вздрогнула.
— Послушай, я беру с нее ровно столько, сколько брал бы с родной сестры.
Джоанна быстро оказалась между ними.
— Это нечестно, Бруно, Фрэнк — классный импресарио. Все знают, что он не заключал бы договор, если бы тот был невыгоден мне. Глупость упускать такую возможность. И потом, давно пора ненадолго вернуться на сцену, а то я уже позабыла, что такое хорошая игра.
Снова зазвучал звонок в передней, и горничная впустила новых гостей.
— Сэм Хаггерти с женой, — сообщила хозяйка. — Пойду поздороваюсь с ними. А вы пока помиритесь.
Она направилась в холл, пробираясь между группками беседующих гостей с бокалами в руках, а Марлоу глядел ей вслед с любовью и нежностью. Фокнер снисходительно ухмыльнулся.
— Хороша? Только жаль, не тебе досталась, да?
Марлоу бросил на него испепеляющий взгляд, полный бессильной ярости, Бруно повернулся к стойке и попросил у бармена два бренди.
— Моему приятелю плесни побольше. Ему что-то не по себе.
Джек Морган и Грейс Пакард мягко двигались под звуки спокойного блюза. Девушка глянула на Фокнера, который словно прирос к бару. Перед ним выстроилась целая шеренга пустых и полных стаканов.
— Шутник твой дружок, да? — заговорила она.
— Кто, Бруно?
— Ага, а то кто же? — кивнула девушка. — Прийти в таких обносках… И меня прихватил. Давно его знаешь?
— Со школы. Мы учились вместе.
— Чем он занимается?
— Скульптор.
— Так я и думала, что-то в этом роде. Хороший?
— Многие считают, один из лучших.
Ее личико посерьезнело.
— Может, все от этого. Когда знаешь, что ты лучше всех, так и нечего голову ломать, что подумают о тебе другие и кто что скажет.
— Как знать…
— Честно, он сначала показался мне обычным хулиганом. Помнишь, как он хватанул Харолда в баре?
Морган пожал плечами.
— У него наготове куча таких же симпатичных приемчиков: дзюдо, айкидо, каратэ. Тебе и не придумать, что Бруно не может.
— А разбить кирпич пополам рукой? Ладонью, ребром? Однажды по телику видела: один тип испортил дюжину кирпичей.
— Это его коронный номер.
Девушка резко отстранилась от Моргана и сквозь толпу, минуя танцующие пары, направилась к Фокнеру.
— Веселишься? — мрачно спросил он.
— Ага, все здорово. Сроду не подумала б, что так может быть взаправду.
— Вот видишь, Фрэнк, чудеса все-таки существуют, — бросил Фокнер через плечо Марлоу, который прислонился к стойке, потягивая джин.
— Джек сказал, что ты можешь ладонью разбить кирпич, — заглядывая ему в глаза, спросила Грейс.
— Только после второй бутылки.
— Я-то видела по телику, но думала, что это трюк…
Бруно потянулся и зевнул.
— Впрочем, можно бы и сейчас… Вот несчастье, ни одного пригодного кирпича поблизости.
В глазах Марлоу блеснули мстительные огоньки.
— Что же ты, Бруно? — язвительно спросил он. — Как можно разочаровывать молодую леди? Наслышан о твоей удали, слишком наслышан. Говорят, что знаток каратэ, настоящий мастер, раскалывает деревянную доску так же легко, как кирпич. — Он указал рукой на толстую полку рядом с баром. — А это не подойдет?
— Ты совершил непростительную ошибку. Очень глупую, — усмехнулся Бруно. Он смахнул вазы с фруктами, смел несколько тарелок и громко обратился к гостям: — Сюда, добрые горожане, ко мне!
Гости окружили его плотным кольцом. Мэри Бересфорд прокладывала себе дорогу, спеша, то и дело наступая кому-то на ноги, извиняясь без конца.
— Бруно! — вскрикнула недоуменно Джоанна. — Что ты собираешься делать?
Фокнер пропустил ее слова мимо ушей.
— Немного тишины, братья и сестры! Нервных просим удалиться.