Африка африканеров
- « Предыдущая стр.
- Следующая стр. »
Ania Francos
L’ AFRIQUE DES AFRIKAANERS
Paris, Julliard, 1966
Редакционная коллегия
К. В. Малаховский (председатель), А. Б. Давидсон,
Н. Б. Зубков, Г. Г. Котовский, Н. А. Симония
Перевод с французского
Н. А. Световидовой
под редакцией
А. Б Давидсона
© Главная редакция восточной литературы
издательства «Наука», 1973. Предисловие и перевод.
ОБ ЭТОЙ КНИГЕ
За последние годы наши журналисты, ученые, артисты, спортсмены побывали в очень далеких уголках мира, а во многих государствах появились сотни или даже тысячи рабочих, техников и инженеров из Москвы, Ленинграда, Новосибирска. Глазами этих людей мы можем разглядеть жизнь и быт самых разных народов. Трудно найти государство, о котором бы не было книги путевых очерков, написанных людьми из нашей страны.
Но все же такие государства есть. И среди них, может быть, самое значительное — Южно-Африканская Республика.
В сущности, на протяжении более чем полувека, со времени Октябрьской революции, контакты нашей страны с Южной Африкой всегда были весьма ограниченны. Они сведены на нет в последние полтора десятилетия, когда многие государства бойкотировали расистско-колониальный режим ЮАР.
С давних времен в нашей стране не выходило ни одной книги отечественных путевых очерков по Южной Африке.
В последние годы таких очерков выходит не так уж много и за рубежом. Власти ЮАР стремятся не пускать в страну людей, от которых могут ждать осуждения своего режима. Например, в 50-х годах, когда страна еще являлась британским доминионом, был запрещен въезд Бэзилу Дэвидсону, известному английскому ученому и публицисту.
Именно поэтому книга французской журналистки Ани Франкос представляет несомненный интерес. Аня Франкос пыталась объективно описать все сферы южно-африканской жизни, куда ей удалось проникнуть. Она рассказывает и о крупнейших городах, и о резерватах. О жизни африканцев, индийцев, метисов. О разных национальных и социальных группах белого населения, и в частности о представителях народа, который еще недавно был известен как буры, а теперь называет себя африканерами — белыми африканцами.
Страстный протест Ани Франкос против любой социальной несправедливости, ее бурная поддержка всего, что она считает достойным, — все это советский читатель мог видеть, например, в ее книге «На Кубе праздник», которая вышла в Москве в 1963 г., и в ее статьях о положении на Ближнем Востоке. В Париже в 1965 г. вышла ее книга «Белая и красная» — результат ее путешествия по Алжиру.
Ее молодость, энергия, может быть, даже женское обаяние помогли ей на Юге Африки проникать в районы, которые правительство скрывает от глаз иностранцев.
Ее молодость способствовала и непосредственности восприятия всего увиденного. Правда, в поездке по Южной Африке Аня Франкос была на несколько лет старше, чем в 1961 г., когда она 22-летней девушкой знакомилась с Кубой по приглашению Кубинского Института кинематографии. Но непосредственности она не утратила И если к кубинской революции относилась с восторженной влюбленностью, то к южно-африканским порядкам — с пылким возмущением.
Книга доносит до читателя свежесть, остроту восприятия. И это искупает ее недочеты, вызванные особыми трудностями журналистского репортажа в условиях Южной Африки.
Аня Франкос пишет: «Из предосторожности я никогда ничего не записывала». А память, даже молодая, не может, конечно, заменить записей. Поэтому не все даты, особенно исторические, да и не все факты вполне точны. В некоторых особенно важных случаях, например когда речь идет о конгрессе Коминтерна или о дате создания Коммунистической партии Южной Африки, мы при подготовке русского издания позволили себе уточнить даты — надеемся, что автор на нас не посетует.
Некоторые неточности вызваны, может быть, недостаточной исторической или этнографической подготовкой автора. Не всегда правильно употребляется термин «племя». Слова «негр» и «туземец» воспринимаются африканцами в ЮАР как оскорбительные, поскольку именно такой оттенок придали им расисты. «Цветными» Аня Франкос называет то всех небелых, то, как это принято на Юге Африки, — одних лишь метисов. Вряд ли правильно ставить знак равенства между африканерским Брудербондом и американским ку-клукс-кланом.