Агнесса среди волков - страница 36

стр.

Наш первый визит пришелся на ясновидящую, которую рекомендовала Виолетте ее приятельница из Горького.

Ясновидящая, некая Лола Клименко, «академик народной медицины, доктор белой магии и член Ассоциации колдунов России», как она себя рекомендовала, принимала в обычной московской квартире на окраине города. Чтобы попасть к ней на прием, нужно было предварительно записаться, но нас она приняла на следующий день после звонка самого Аргамакова — деньги производят впечатление и на колдунов.

Нам открыла дверь скромно, чтобы не сказать бедно, одетая в серое девица неопределенного возраста с изможденным лицом, которая представилась как ассистентка Лолы. Очевидно, ученики волшебников сейчас выглядят именно так. Она впустила нас в прихожую, сильно пропахшую кошками; мы разделись, она повесила наши пальто на хлипкую, рассыпающуюся на глазах вешалку и сказала:

— Пройдемте в холл.

Холлом оказалась большая проходная комната неуютного вида, в которой сидели пожилая женщина в темной одежде и мальчик, державший в руках костыли, — очевидно, они, также как и мы, ожидали своей очереди. В холл вели еще две двери, кроме той, в которую мы вошли. Одна из них открылась, и из нее вышла молодая женщина с заплаканным лицом; под глазами у нее были потеки черной туши, которые она стирала на ходу платочком. Пожилая женщина встала и помогла подняться мальчику; они застыли в напряженном ожидании. Ассистентка, не обращая внимания на зареванную пациентку, прошла к своей хозяйке, тут же вернулась и позвала следующих клиентов. Потом она уселась за видавший виды письменный стол и раскрыла большую конторскую книгу.

— Вы, очевидно, Аргамакова? — обратилась она к Виолетте, безошибочно определив, кто из нас нуждается в услугах целительницы. — А это ваша сестра?

— Подруга, — поправила ее Виолетта. — Мы войдем к Лоле вместе.

Неприветливая обстановка сильно на нее подействовала, и на лице у нее не осталось и следа того энтузиазма, с которым она сюда шла.

— Платить здесь. Сама целительница не может прикасаться к деньгам, иначе она потеряет свой дар. Пятьдесят долларов или рублями по курсу, пожалуйста. — Голос ее звучал деловито.

Так как Витя остался внизу, в машине, то Виолетта расплатилась сама.

Мы уселись и стали ждать; изможденная девица предложила нам ознакомиться с литературой — на ее столе в беспорядке валялись потрепанные иллюстрированные журналы, три совершенно разные книги под одинаковым названием «Оккультизм» и какие-то проспекты.

Я взяла в руки один из журналов, он назывался «Vita», открыла и прочла оглавление:

«— Китайская медицина — от истоков до VII в.

— Цифры говорят: телепатия существует.

— Астрология и здоровье.

— Степень родства колдовства и современного целительства.

— «Я просто работаю» — интервью с Александром Сабировым, гипнотизером, телепатом и народным целителем».

Ассистентка увидела, что я просматриваю журнал, и засуетилась; она протянула мне другое издание — журнал, раскрытый на странице, где на глянцевой бумаге выделялся крупный заголовок: «Записки ясновидящей». Под заголовком я увидела крупную цветную фотографию, на которой пухлая женщина в ажурной шали закатывала глаза, будто в экстазе.

С нескрываемой гордостью в голосе серая мышка произнесла:

— Это она, Лола, и статью она сама написала!

Я поблагодарила и взяла журнал. Виолетта сидела на стуле неподвижно, сжимая и разжимая ладони: физически ощущалось, как она нервничает. Я сначала хотела передать ей журнал, чтобы отвлечь, но потом передумала — пусть попереживает немного, если ей нравится таскаться по таким местам.

Собственно говоря, а куда же мы попали? Я огляделась хорошенько. Обычная московская квартира в «хрущобе», так называемая «распашонка» — судя по всему, эти двери ведут в крошечные семиметровые комнатки. Потолок давным-давно нуждается в побелке, обои пора было переклеивать лет десять назад. Интересно, она тут живет или просто снимает квартиру для работы? На тусклом фоне стены ярким пятном выделялся большой, украшенный золотом с красным орнаментом диплом «международной академии» на английском языке. Я подошла поближе, чтобы прочесть, что там написано, и тут же обнаружила ошибку в правописании — слово «physician» (врач) было написано не через «ph», а через «f». Интересно, в какой Жмеринке его делали?