Аист - страница 13

стр.

Люди в этом районе, хоть, в основном, и пожилые, казались невероятно дружелюбными. Мысли о семейной жизни здесь наполнили Сьюзи радостью, заставили её предвкушать их с Эдди будущее.

При этом, она была не в силах расстаться с мыслью, что аист был какого-то рода знамением. Из всех мест, где он мог поселиться, из всех прудов, которые эта птица могла бы выбрать, они встретились здесь, на этом месте.

До сих пор аист ни разу не прилетал ко мне, никогда не приносил живого младенца.

В голове Сьюзи эхом отдавались слова миссис Хоппс, о греках, которые считали, что аист ворует младенцев. Сложив одну руку козырьком, а другой поглаживая живот, Сью посмотрела на небо,

Ты не получишь моего ребёнка, ублюдок. Скорее я тебя прикончу.


* * *

— О чём задумался, Эд?

— А? Что такое? — Зрение сфокусировалось, и он увидел, что весь лёд в напитке растаял, разбавив его «Краун Роял».

— Мы только что подняли кучу бабла на этой сделке, а ты сидишь здесь с таким видом, будто твою собаку сбила машина. — Буфорд хлопнул Эдди по спине и опрокинул свою стопку, пролив кривые линии спиртного вниз по бокам шеи.

Эдди сделал глоток, но занозу в голове это не успокоило:

— Не знаю, мужик, я просто… не могу сосредоточиться.

Буфорд что-то шепнул на ухо блондинистой барной шлюшке него на коленях, шлёпнул её по заднице, когда она ушла. Повернулся лицом к Эдди и усмехнулся:

— Прикинь, эти сучки видят с мужика в хорошем костюме, и у них огонёк в глазах появляется. — Он прикончил свой напиток и жестом заказал бармену другой. — Бабца хочет сотню баксов за перепих. У каждой, кто продаёт свою киску так дёшево наверное есть подвох, понимаешь о чём я говорю? — ещё один шлепок по спине Эдди.

Эдди зажмурился, ущипнул переносицу.

— Вижу, семейная жизнь начинается неплохо, а? — сказал Буфорд.

— Можно и так сказать…

— Уж поверь мне, приятель, я знаю. Ходил под венец уже три раза, и этот последний… чёрт побери… в последнее время, даже от звука её голоса волосы на загривке шевелятся. Ты и Сьюзи, женаты сколько, год уже?

— Ага. Вот только пару месяцев назад отпраздновали нашу первую годовщину. К тому же, она снова беременна.

— Опять? — Не скрываясь, Буфорд пялился на расхаживающую рядом шатенку, прилипнув взглядом к её покачивающейся заднице. — И ты нервничаешь из-за того, что станешь отцом, не так ли?

Эдди покачал головой, попробовав ещё глоток своего напитка.

— Нет, нет, вовсе нет. Вообще-то, я всегда хотел быть отцом. Но это не первая наша попытка… и плод, кажется, просто не способен прожить дольше пары месяцев. Я… чёрт, если честно, мне пиздец как страшно. Я не знаю, сколько всё этот каждый из нас сможет выносить.

— Херово, мужик. Мне чертовски жаль это слышать. А Сьюзи, она нормально это восприняла?

Эдди уставился на свой стакан, взболтал его несколько раз. Он не знал, что ответить на этот вопрос:

— Она… я думаю, она неплохо справляется. Просто… она рассказала мне…

— Да?

Эдди прикусил язык, встал из-за стойки бара, положил на стойку десятку.

— Извини, Буфорд, но я просто места себе не нахожу. Уйду пораньше, позвоню домой.

Буфорд распахнул рот и отдёрнул руки:

— Ты бросишь меня здесь справляться самому, без напарника?

— Может тебе лучше жене позвонить. Поспать немного.

Буфорд приметил ещё одну скудно одетую девушку, прикусил нижнюю губу.

— Ты решаешь семейные проблемы своим способом, а я — по-своему. — Он поднял стопку. — Приятной тебе ночи, мудила. И попробуй отпраздновать немного, а? Закажи какую-нибудь блядь в номер или что-нибудь этакое. Мы сегодня отлично поработали, приятель. Время получить награду.

Эдди лишь покачал головой и помахал, затем, лавируя сквозь толпу в баре, вышел наружу, в холодную ночь. Каждый выдох туманился перед ним, Эдди плотнее запахнул пальто и потащился к отелю. Переходя улицу, вытащил сотовый и увидел, что Сьюзи звонила три раза.

«Просто скажу ей, что встреча закончилась поздно, и я не мог освободиться».

Он просто не мог заставить себя перезвонить ей. Эдди очень хотел услышать её голос, но прямо сейчас ему нужно было поразмыслить. Выпивка казалась идеальным способом успокоиться, немного отвлечься и расслабиться. Но эффект оказался обратным. Постоянный шум в баре, вместе с непрекращающейся болтовнёй Буфорда, оказались лишь помехой на задворках его разума. Слова Сьюзи вонзились в его череп как недавно выпущенные пули.