Аквилея (примечания)
- « Предыдущая стр.
- Следующая стр. »
[1]
Император Адриан правил в 117—138 гг. н. э. Был противником христиан и иудеев. Одна из самых известных связанных с ним историй — его отношения с юным Антиноем, утонувшем во время их путешествия по Египту осенью 130 г. и сразу же обожествленным по приказу императора.
[2]
Шимон по прозванию Бар-Косева (смысл имени неясен) назвался Бар-Кохба («сын звезды») и возглавил восстание иудеев против Рима в 131—135 гг. Отчасти восстание было спровоцировано строительством на месте разрушенного Иерусалима римской колонии Элия Капитолина, оно было начато по приказу Адриана в 130 г. Его противники называли его «Бар-Козива» («сын лжи»).
[3]
Папий был епископом города Иераполя во Фригии, он составил не дошедшее до нас «Изложение изречений Господних» в пяти томах.
[4]
Луций Корнелий Сулла по прозвищу Феликс — римский диктатор в I в. до н. э.
[5]
Даки — народ, живший на территории совр. Румынии и много воевавший с римлянами. После долгих войн покорен императором Траяном (предшественником Адриана) в начале II в. н. э. Аквилея в этих войнах была одной из главных римских баз.
[6]
Пифос — большой керамический сосуд.
[7]
Атриум — внутренний двор в римском доме.
[8]
Арибал — небольшой сосуд для благовоний.
[9]
Тибулл — римский поэт I в. до н. э., воспевавший свою любовь к Делии.
[10]
Перистиль — внутренний двор в римском доме, окруженный колоннадой.
[11]
Менандр — греческий комедиограф IV — III вв. до н. э., самый известный автор т. н. «новоаттической комедии», которая в основном изображала бытовые сценки из жизни аттических крестьян и горожан.
[12]
Перевод с др-греч. О. Смыки. От комедии Менандра «Суеверный» до нас дошло всего несколько строк, все остальные «цитаты» из нее, приведенные в этой книге, придуманы ее автором.
[13]
Эзоп — греческий баснописец VII-VI вв. до н. э. Его произведения до нас не дошли, но многие его сюжеты были использованы подражателями, в частности — лиса и высоко растущий виноград.
[14]
Аристофан — самый известный др.-греч. комедиограф (V — IV вв. до н. э.). В его произведениях встречалась острая политическая критика, высмеивались любые люди и даже боги. Ко временам Менандра такая смелость стала невозможной.
[15]
Пролог, парод, эксод, парабаса, стасидии, агон, эписодии — составные части классической греческой комедии (описание их приведено в тексте).
[16]
Коммос (плач) — составная часть классической греческой трагедии.
[17]
Маран-ата (арамейск. «Господь грядет») — христианское приветствие, vale («будь здоров») — обычное латинское.
[18]
Клиентела — совокупность клиентов, то есть людей лично свободных, но зависимых от своего патрона (знатного и богатого человека), выполняющих его поручения и использующих его ресурсы.
[19]
Хананей — коренной житель Ханаана до расселения израильтян. В Библии хананеи описываются как язычники и как торговцы.
[20]
Эдикт о запрете тайных обществ, который применялся к христианам, был издан императором Траяном в 99-м г. н. э. После запроса наместника Вифинии Плиния Младшего он отдельно разъяснил, что христиан следует казнить уже по факту их принадлежности к такому тайному обществу. При этом он настаивал, что проводить специальные розыски не надо, а только реагировать на доносы, и что перед казнью христианам надо давать возможность отречься. Это считается началом целенаправленной политики Рима — гонений на христиан (прежде это были разовые эпизоды, пусть даже масштабные, как при Нероне).
[21]
Мойры — богини, прядущие нить судьбы каждого человека.
[22]
Нерон — римский император (54 — 68 гг. н. э.), прославившийся своими безумными выходками и ставший образцом недостойного императора. Гонитель христиан.
[23]
Божественный — один из официальных титулов римских императоров.
[24]
Здесь перечислены самые известные семьи римской Аквилеи. Городской префект — высшая должность в городе, прокураторы — руководители отраслевых служб.
[25]
Лары — семейные, домашние божества у римлян.
[26]
Венеты — коренное население северо-восточной Италии, ассимилированное римлянами. Название этого народа впоследствии дало имя Венеции.
[27]
Фортуна — древнеримская богиня удачи, колесо — главный ее атрибут.
[28]
Белен и Белеста — кельтские божества, почитавшиеся в Аквилее.
[29]
Парфенон — храм в Афинах, посвященный богине Афине, построен в V в. до н. э. архитектором Калликратом. Пракситель — древнегреческий скульптор IV в. до н. э. Еврипид — древнегреческий драматург, живший в V в. до н. э., крупнейший представитель классической афинской трагедии.
[30]
Перевод с др.-греч. О. В. Смыки. Орфические гимны — поэтические молитвы богам, возникшие в мистическом учении орфиков, одном из самых древних в древней Греции.
[31]
Эос — богиня зари, Гелиос — бог солнца, Посейдон (архаич. Посейдаон) — бог моря в древней Греции.
[32]
Алкей — один из ранних греческих поэтов, писал на мало кому известном эолийском диалекте.
[33]
Обычные имена рабов в новоаттической комедии.
[34]
Крез — царь Лидии, правивший в VI в. до н. э. и слывший баснословно богатым.
[35]
Корибанты, мисты, вакханты — разные обозначения участников таинств, античных мистических культов.
[36]
Гекатомба — самое торжественное жертвоприношение (буквально «сто быков»).
[37]
Лупанарий — публичный дом в Римской империи.
[38]
Асс — медная монета.
[39]
Здесь и далее перечислены божества, которых почитали в Аквилее.
[40]
Рим. 8, 38—39.
[41]
Виминаций — римский город на территории совр. Сербии.
[42]
Греческое слово μάρτυς, означающее свидетель, на русский язык в христианских текстах обычно переводится как «мученик», но в самом этом слове ничто не указывает на мучения, а только на открытое свидетельство о Христе.
[43]
Нереида — одна из дочерей Нерея, морских нимф в др.-греч. мифологии.
[44]
Венеды — известные античным авторам племена, которые жили на севере Восточной Европы. Вероятно, предки славян.
[45]
Статуя Афродиты, изваянная Праксителем в IV в. до н. э. — одна из самых известных статуй античности.
[46]
Сапфо — самая известная женщина-поэт Эллады (VII — VI вв. до н. э.).
[47]
Пер. с др.-греч. В. В. Вересаева.
[48]
Герои знаменитых любовных романов, написанных предположительно во II в. до н. э.
[49]
Император Адриан усыновил Луция и Антонина, который и стал его преемником.
[50]
Рабби Акива — один из главных законоучителей иудаизма I—II вв. н. э.
[51]
Виминаций и Аквинк — военные лагеря, а затем города римлян вдоль Дуная на территории совр. Сербии и Венгрии, соответственно столицы провинций Мёзия (в более позднее время) и Нижняя Паннония (в описываемое время). Эти города были расположены на торговом пути, ведшем из Аквилеи на Восток.
[52]
Данувий — римское название реки Дунай.
[53]
Денарий — римская серебряная монета.
[54]
Фалес Милетский — один из первых греческих философов, жил в VII-VI вв. до н. э. Ему приписывается утверждение, что всё в мире происходит из воды.
[55]
Скеной (сценой) в античном театре называлось примерно то, что соответствует сегодня декорациям и подсобным помещениям (закулисы), а игра происходила прямо перед ней, на проскениуме.
[56]
Цербер — трехглавый пес, охраняющий вход в царство мертвых.
[57]
Пан — др.-греч. божество, которое обычно изображалось с рогами.
[58]
В общих чертах здесь изложено учение гностика Валентина, довольно распространенное в те времена.
[59]
Тиберналии — один из римских религиозных праздников, отмечается в мае.
[60]
Военачальник Веспасиан (впоследствии римский император) в 70 г. н. э. после долгой осады взял и разрушил Иерусалим.
[61]
Сады Гесперид — одна из самых удаленных областей мира в др.-греч. мифологии.
[62]
Это послание было написано, но до нас не дошло.
[63]
Циклоп — одноглазый великан из др.-греч. мифологии. Одиссей со спутниками ослепил его, воткнув ему в глаз заостренное бревно.
[64]
Чудовища женского пола из др.-греч. мифологии.
[65]
Комедия, известная нам лишь по немногочисленным цитатам.
[66]
Комедия, в которой в смешном виде представлены бог Дионис, трагики Эсхил и Еврипид и некоторые другие мифологические персонажи.
[67]
Примерно так учил в эти годы Маркион.
[68]
Египтяне часто изображали своих богов со звериными и птичьими головами: Тота — с головой ибиса, Гора — сокола и т. д.
[69]
Фибула — украшенная застежка для верхней одежды.
[70]
«Если пойду долиной смертной тени — зла не убоюсь, ибо Ты со мной. Посох Твой и жезл Твой — они дают мне покой» (др.-евр., строки из псалма 22/23).
[71]
Arena на лат. яз. означает «песок».
[72]
Строка из «Илиады» Гомера, перевод с др.-греч. Н. И. Гнедича.