Alisa in Divalanda ( Lidepla) - страница 11
angilaonnokdeyurnos.
- Basta, bastayayo! - papaira-nemshwo.-
Obyuyaokunshwotilaksham?
Mejawabitrikwesta, yumusnaugo
Omekikiyuweknichsulam.
- Se bu fa-shwo pravem, - Katapila shwo.
- Bu ga pravem, me fobi, - Alisa shwo timidem. - Kelke worda he fa-shanji.
- Es noprave fon beginsa til fin, - Katapila shwo, desidem; e en-ye silensa fo kelke minuta.
Katapila shwo pa un-ney.
- Do kwel sais yu yao bi? - ta kwesti.
- Oo, bu es gro-muhim fo me, - Alisa hasti jawabi, - sol es ke oni bu pri shanji tanto oftem, yu jan ya.
- Me bu jan. - Katapila shwo.
Alisa bu shwo nixa: ela bu gwo gei kontrashwo tanto mucho bifooen, duran tote jiva, e ela senti ke ela zai fa-iri gro.
- Ob yu es santush nau? - Katapila shwo.
- Wel, me wud yao bi idyen pyu gran, sinior, si yu bu es kontra, - Alisa shwo. - Tri incha es ya tanto shma-ney sais.
- Es ya ga hao sais! - Katapila shwo iri-nem al extendi swa uupar (ta es exaktem tri incha gao).
- Bat me bu es abyasen a it! - Alisa to povra plaki-si. Ela dumi pa swa: - Hir oli wan es ya ofensishil!
- Yu ve abyasi afte koy taim, - Katapila shwo. Ta pon nargila bak inu muh e en-fumi snova.
Pa sey ves Alisa weiti kun sabra til ta snova en-yao shwo. Afte un o dwa minuta Katapila pren nargila aus muh, guapi para ves, e ek-sheiki swa. Poy ta geti nich fon funga-uupara e en-kripi wek inu herba al sim remarki:
- Un taraf ve mah yu pyu gao, e otre taraf ve mah yu pyu nise.
- Un taraf de kwo? Otre taraf de kwo? - Alisa shwo a swa.
- De funga, - Katapila shwo yus kom si ela he kwesti lautem, e tuy fa-wek inen herba.
Duran kelke minuta Alisa kan funga dumafulem al trai samaji komo findi dwa taraf de it. Sikom it es perfektem ronde, ela opini ke es gro-mushkile taska. Pa fin ela extendi brachas sirkum it tanto dalem kwanto posible e tori-pren po un pes bay kada handa.
- E nau, kwel es kwel? - ela shwo a swa, e ek-kusi idyen fon desne-handa-ney pes fo probi kwo en-ye. Pa sekwe momenta ela senti gro-darba an chibuk: it imbati kontra peda!
Ela es ga fobisen bay sey muy turan-ney shanja. Ela senti ke taim fo lusi yok, sikom ela zai simti kway. Also ela yao tuy chi idyen de otre funga-pes. Elay chibuk es tanto presi-ney kontra peda, ke apena ye plasa fo ofni muh; bat ela suksesi pa fin e pai gloti syaoka fon lefte-handa-ney funga-pes.
* * * * * *
- Walaa, may kapa es libre pa fin! - Alisa shwo joi-shem, bat fa-alarmi tuy al findi ke elay plechas bu gei vidi nullok. Olo ke ela mog vidi al kan nich es gro-longe galsa kel sembli gaofai kom stem sobre ti lagi nichen na mar do grin lif.
- Kwo sey lo grin mog bi? - Alisa shwo. - E a wo may plechas he geti? E oo, may povre handas, komo es ke me bu mog vidi yu? - Ela muvi li al shwo, bat bu resulti nixa krome koy sheiking miden liftot in dalitaa.
Sikom bu ye shansa de mah handas uupar a kapa, ela probi mah kapa nich versu li, e joi al samaji ke elay galsa mog flexi fasilem pa eni direksion, kom serpenta.
Ela pai kurvi galsa inu elegante zigzaga e sal plunji inu liftot (fa-klare ke es sol menga krona de baum sub kel ela wandi-te), wen ek-hisa mah ela hastem muvi bak: un gran paloma flai-lai an elay fas e zai darbi-darbi ela bay alas.
- Serpenta! - Paloma skwili-krai.
- Me bu es serpenta! - Alisa shwo indignem. - Lyu me pa kalmitaa!
- Serpenta ya! - Paloma repeti, bat idyen meno furia-nem, e adi al ek-plaki-si: - Me he probi oli dao, bat semblem nixa godi fo li!
- Me ga bu samaji om kwo yu zai shwo, - Alisa remarki.
- Me he probi baum-riza, me he probi sahil e me he probi bushbarana, - Paloma shwo for sin atenti ela, - bat sey serpentas! Nixa mah li santush!
Alisa fa-perplexe oltaim pyu, bat ela dumi ke es sinsensu-ney tu shwo enisa til ke Paloma fini.
- Kom si tu kovi ovos bu es basta mushkile, - Paloma shwo, - me mus chauki serpentas duran dey e nocha! Es ke me bu he somni, bu tanikem, duran sey tri wik!
- Me gro-afsosi ke oni he disturbi yu, - Alisa shwo al begin samaji kwo ta maini.
- E yus afte ke me selekti zuy gao baum in shulin, - Paloma krai-shwo for al hampi skwili, - yus afte ke me en-dumi ke shayad me es libre fon li pa fin, ewalaa li ya serpi an me fon skay! Oo, serpenta!