Angel on Shoulder. Incognito Mode [СИ] - страница 15
— Вы будете продлевать или выселяться? — сразу с порога осведомился он.
— Дайте нам полчаса, — ответил младший Винчестер и захлопнул дверь. — Похоже, отдых отменяется, Дин.
Его брат коротко усмехнулся.
— Пора нам снова с путь, Сэмми.
— Значит, первый контакт прошёл успешно, — произнёс Михаил, выслушав доклад младшего брата. — Хорошая работа, Кастиэль.
— Мы не ошиблись, выбрав тебя, — вставил Захария, чьей инициативой наверняка и было назначение на миссию именно Каса.
— Это лишь начало, — покачал головой Кастиэль; как бы ни важна была для него похвала архангела, скрывать истинное положение дел он не собирался. — Мне удалось расположить к себе Сэма, однако Дин пока ещё не доверяет мне.
— Хотя ты и спас ему и его брату жизнь? — присутствовавший при разговоре Рафаэль возвёл глаза к потолку. — О люди.
— Он насторожен, как любое разумное существо, чувствующее рядом с собой опасность, — вступился за подопечного ангел. Он сам не до конца понимал, почему стремился защитить не только самого Дина, но и его репутацию в глазах архангелов — просто не хотел, чтобы те думали о Винчестере плохо.
На заявление младшего брата Рафаэль только скептично хмыкнул, а Захария ненатурально улыбнулся. На лице весселя Михаила не отразилось ни единой эмоции, когда архангел распорядился:
— Оставьте меня с Кастиэлем наедине.
— Как скажешь, — Зак мгновенно исполнил приказ, а вот Рафаэль чуть задержался, вопросительно посмотрел на брата, но, получив в ответ лишь серьёзный взгляд, тоже ушёл.
Когда они остались одни, Михаил обратился к Касу:
— Что ещё ты хотел мне сказать, Кастиэль?
— После того, как ты отдал мне приказ сойтись с Дином, я рассказал о нём Бальтазару, — признался ангел, которому до сих пор этот момент причинял беспокойство. — Я не уверен, имел ли право делать это.
Михаил внимательно посмотрел на него.
— Ты доверяешь Бальтазару?
— Как себе.
— Тогда в этом нет ничего предосудительного, — произнёс архангел. — Возможно, через несколько месяцев его помощь тебе пригодится.
— Именно с таким расчётом я и говорил Бальтазару об этом, — кивнул Кастиэль.
— Однако больше не рассказывай о своей миссии никому, — наказал Михаил. — Я не хочу делать её достоянием всех воинов. Донеси это и до Бальтазара тоже.
— Непременно, — пообещал Кас и, получив разрешение, перенёсся из кабинета Захарии в свой любимый райский сад аутиста. С удовольствием вдохнув запах травы и листьев, ангел сел на скамейку, надеясь некоторое время провести в тишине и спокойствии. Но желанию его, как видно, не суждено было сбыться: раздался шорох крыльев, и к плечу Кастиэля привалился Бальтазар.
— Ну и забрался ты, Кас, — протянул ангел, обводя взглядом окрестности. — Сад аутиста? Серьёзно? Это даже лучше, чем детская площадка.
— У меня сообщение для тебя, Бальтазар, — проигнорировав его подначки, сказал Кас. — От Михаила.
— И какое же?
— Запрет на разглашение моей миссии и требование помогать по мере возникновения необходимости, раз уж ты всё равно посвящён.
— Не поверишь, я и сам догадался, — отозвался Бальтазар, сорвав видневшуюся в траве ромашку и покрутив её между пальцами. — Как, кстати, прошло знакомство? — не удержавшись, полюбопытствовал он.
— Лучше, чем я ожидал, — признался Кастиэль. — Они оба весьма интересны.
— Никогда не пойму, что такого ты видишь в людях, — фыркнул Бальтазар.
— Я не хочу спорить с тобой на эту тему.
— И я не хочу. Потому что ты зануден, как Захария на планёрке, и переспорить тебя невозможно.
Кастиэль с укором посмотрел на товарища, однако Бальтазар продолжал проявлять интерес лишь к ромашке, и Кас, решив не зацикливаться, сменил тему:
— Скажи, кто такой Капитан Америка?
— О, стало быть, кто-то понял мою шутку, — довольно усмехнулся Бальтазар. — Дин, я полагаю?
— Верно, — подтвердил Кастиэль. — А теперь объясни её мне.
— Конечно, Кас, — Бальтазар заговорщицки подмигнул. — Для тебя — всё, что угодно.
Blood and Mary. Chapter 1
Солнце немилосердно припекало, и раскалённый воздух, пропитанный, к тому же, насквозь запахом бензина, забирался в лёгкие и настойчиво старался спалить их изнутри.
«Если это — Земля, то каково в Аду?» — подумал Дин, выливая себе на голову полбутылки холодной, только что купленной в магазинчике на заправке воды и с наслаждением проводя рукой по мокрым волосам. Вообще, он старался об Аде не думать, но порой невольные ассоциации и мысли всё же проскальзывали — и в такие минуты старший Винчестер очень старался не попадаться на глаза брату.