Ангелы 2. Оступившийся ангел - страница 4
Лорд Роксхэм отвёл Валери к матери и глубоко склонился перед ней.
- Так просто я не отступлю, леди Валери, - проговорил он тихо, чтобы слышала только она, - я непременно добьюсь вашего прощения!
Глава 3
Покидая бал, Саймон уже точно знал, чего желает добиться от юной и впечатлительной леди Валери, единственным богатством которой была её ангельская внешность. Местные сплетницы и одинокие вдовы успели поведать ему многое. Стэнбруки хоть и старались держаться на плаву, были почти полностью разорены. Такая девушка может помочь ему скрасить время в ненавистной глуши, но никак не решит его собственные финансовые проблемы, из-за которых он оказался в Йорке. Вдали от соблазнов и развлечений Лондона лорд Роксхэм надеялся самостоятельно поправить свои дела или, в самом крайнем случае, найти богатую дурочку, приданое которой покроет все его долги...
Нынешний вечер показал, что леди Валери наивна и неискушенна, как ребёнок, поэтому соблазнить её не составит никакого труда! Саймон хотел её, как не хотел ни одну женщину до этого. Ему хотелось целовать пухлые губы, которых никто до него не касался, вдыхать аромат мяты и свежести, исходящий от её чудесных волос...
Поднявшись к себе в кабинет, молодой человек взял бутылку бренди, стоявшую на полке, и уселся в глубокое кресло, тяжело вздохнув.
Впервые за двадцать пять лет ему стало стыдно от собственных порочных мыслей. О кодексе джентльмена лорд Роксхэм успел позабыть довольно давно, едва только покинул родное графство в поисках развлечений и удовольствий. Он пил, играл в карты, заводил интрижки с замужними дамами и дрался на дуэлях с их мужьями. И такая жизнь его вполне устраивала, но всё длилось ровно до тех пор, пока особенно ревнивый супруг его любовницы не сделал из него посмешище, вынудив на долгое время отправиться на континент... Без преувеличений, Леди Шеннон была прекрасна, но её прелести не стоили того, чтобы рисковать своей жизнью!
После того случая Саймон сделал для себя определённые выводы и с тех пор перестал иметь дело с женщинами из высшего общества, находя более доступных и сговорчивых партнёрш для своих утех.
Леди Валери же пленила его своими аметистовыми очами, и молодой человек не мог противостоять соблазну. Совесть назойливой мухой шептала ему, что он не имеет права соблазнять совершенно невинную девушку, однако лорд Роксхэм уже всё для себя решил и не собирался отступать...
Прошло несколько дней, но Валери не переставала думать о словах лорда Роксхэма.
Его извинения казались такими искренними, и ему так хотелось поверить, но что-то по-прежнему удерживало её от этого.
Прогуливаясь по огромному парку Стэнбрук-корта, Валери искала самый живописный уголок, собираясь заняться рисованием. С самого детства у неё чудесно выходили пейзажи и натюрморты, но с недавних пор девушка обнаружила в себе новый талант. Её маленький альбом с эскизами за несколько дней заполнился портретами красивого, светловолосого молодого человека с насмешливой улыбкой...
Желая избавиться от наваждения, Валери собиралась запечатлеть цветущие яблочные деревья, но её планам не суждено было сбыться.
Прямо из-за соседних кустов появился лорд Роксхэм.
- Леди Валери, какая приятная встреча, миледи! Любите заниматься живописью на границах наших поместий?
Валери оторвалась от своего занятия и смотрела на мужчину, как из её грез появившегося перед нею.
- Вы нарушили границу, лорд Роксхэм. Это наша территория, и я прошу вас её покинуть, - сказала девушка, всё ещё снедаемая обидой, но втайне надеясь, что он не уйдет.
Молодой человек и правда не ушёл.
- Леди Валери, вы сердитесь на меня, а я ни в силах забыть вас! - Саймон подошёл ближе, но остановился так, чтобы показать свое раскаяние, которого, конечно же, у него не было.
- Вам придется меня забыть, милорд, - отозвалась Валери, голос которой слегка дрожал, - подобных обид не прощают!
Саймон откинул со лба непокорную золотистую прядь лёгким движением головы и посмотрел на неё молящим взглядом.
- Что может смягчить ваше сердце, леди Валери? - спросил он, сам одёргивая себя за такую грубую лесть, - я целыми днями думаю о вас, о ваших прекрасных очах! Я был самонадеян и груб, но мне есть оправдание!