Английские крылатые выражения - страница 18

стр.


•  Complete equality means universal irresponsibility.

Полное равенство означает всеобщую безответственность.


•  Do not expect the world to look bright, if you habitually wear gray-brown glasses.

Нельзя ожидать, что мир будет выглядеть светлым, если вы постоянно носите темные очки.


Английские пословицы и поговорки

Знание — сила

•  A room without books is a body without soul.

Комната без книг — что тело без души.


•  Choose an author as you choose a friend.

Выбирай писателя, как выбираешь друга.


•  Don’t judge a book by its cover.

He суди о книге по ее обложке.


•  Good advice is beyond price.

Доброму совету цены нет.


•  Hard words break no bones.

Жестокое слово костей не ломает.


•  It is never too late to learn.

Учиться никогда не поздно.


•  Knowledge is no burden.

Знания никому не в тягость.


•  Knowledge is power.

Знание — сила.


•  Knowledge makes one laugh, but wealth makes one dance.

Богатство пляшет, а ум смеется.


•  Like author, like book.

Какой писатель, такая и книга.


•  Little knowledge is a dangerous thing.

Недоученный хуже неученого.


•  Live and learn.

Век живи, век учись.


•  Many a true word is spoken in jest.

В шутку сказано, да всерьез задумано.


•No man is bom wise or learned.

Мудрецом и ученым не рождаются.


•  The pen is mightier than the sword.

Перо сильнее меча.


•Too much knowledge makes the head bald.

Много будешь знать — скоро состаришься.


•  The wisdom of many, the wit of one.

Мудрость многих, ум одного.


•  There is no royal road to learning.

Идти в науку — терпеть муку.


•То know everything is to know nothing.

Знать все — значит не знать ничего.


•  There is no friend so faithful as a good book.

Нет друга более верного, чем хорошая книга.


•  Wear the old coat and buy a new book.

Продай кафтан, да купи буквицу.


•  Money spent on the brain is never spent in vain.

Деньги, истраченные на образование, всегда окупаются.


Умный умом возьмет

•  A big head and little wit.

Большая голова, да мало ума.


•  All the wisdom you gain you will pay for in pain.

Беда мучит, уму учит.


•  A fool may give a wise man counsel.

И дурак может умному совет дать.


•  A fool may throw a stone into a well which a hundred wise men cannot pull out.

Дурак в воду камень бросит — десятеро умных не вытащат.


•  A wise man will hit at the edge of his wit.

Умный умом возьмет.


•  A wise man changes his mind, a fool never will.

Умный меняет свое решение, дурак — никогда.


•  A word (is enough) to the wise.

Умный понимает с полуслова.


•  Be wise with speed, a fool at forty is a fool indeed.

Набирайся ума побыстрее: в сорок лет будет поздно.


•  Fools grow without watering.

Дураки растут без полива.


•  Не has a head and so has a pin.

У него есть голова, и у булавки тоже.


•  Keen eyes are small gain in the head without brain.

Безмозглой голове и зоркие глаза не помогут.


•  Не will never set the Thames on fire.

Темзы ему никогда не поджечь.


•  It is easy to be wise after the event.

Всяк задним умом крепок.


•  Wit is better than wealth.

Ум дороже богатства.


•  No man is wise at all times.

Никто не бывает умным всегда.


•  One good head is better than a hundred strong hands.

Где сила не ломит, там ум возьмет.


•  Little wit in the head makes much work for the feet.

Дурная голова ногам покоя не дает.


•  Penny wise and pound foolish.

Умен на пенни, а глуп на фунт.


•  Some are wise and some are otherwise.

Кто умен, а кто и нет.


•  Success makes a fool look wise.

Добившийся успеха дурак кажется умным.


•  You can’t make mercury of every log.

Дурака учить — что мертвого лечить.


Деньги не пахнут

•  A good name is better than riches.

Гол, да не вор; беден, да честен.


•  A light purse makes a heavy heart.

У кого пусто в кошельке, у того тяжело на сердце.


•  A rich man’s joke is always funny.

Шутка богача всегда смешна.


•  A thief passes for a gentleman when stealing has made him rich.

Вор сойдет за джентльмена, когда он становится богатым.


•  Bare walls make giddy housewives.

Хлеба ни куска — так и в доме тоска.


•  Beggars cannot be choosers.

Беднякам выбирать не приходится.


•  Empty stalls make biting horses.

В пустых конюшнях лошади кусаются.


•  Every man has his price.

Кого угодно можно купить за определенную сумму.