Античная комедия - страница 27

стр.

Эпир- Посетители театра, если кто-нибудь из вас
рема С нами жить привольно хочет, пусть идет скорее
к нам.
Что по вашему закону безобразно и грешно,
То слывет у птиц прекрасным и у нас разрешено.
Вот по вашему закону не годится бить отца,
Мы же рады и довольны, если вдруг птенец к отцу
Подбежит, ударит, крикнет: «Ну попробуй,
сдачи дай».
Вы рабов клеймите беглых, вы преследуете их,
Мы же им присвоим званье пестрокрылых
журавлей.
Если Спинфар как фригиец ущемлен у вас
в правах,
То у нас фригийской птицей называться будет он.
У людей слывет карийцем и рабом Экзекестид,
А у нас кариец каркнет – и найдет себе родню.
Если Писия сыночек вам предательством грозит,
То у нас птенца такого в петухи произведут:
Нет запрета в птичьем царстве петушиться петухам.

Второе полухорие

Антода В крике лебеди белой —
Тио-тио-тио-тиотинкс!
И в легком шелесте крыла
Мы слышим: «Феб, тебе хвала».
Тио-тио-тио-тиотинкс.
Лебеди кручи покрыли над Эбром-рекой.
Тио-тио-тио-тиотинкс.
Клич по заоблачным далям эфира прошел.
Тио-тио-тио-тиотинкс.
Вот уже в страхе к земле припадает зверье,
Ветер улегся, и замерли волны.
То-то-то-то-то-то-то-то-тинкс.
Вот и Олимп загудел. Изумленья полны
Боги бессмертные. Музы ведут хоровод,
Песню заводят хариты.

Предводитель второго полухория

Антэпи- Быть крылатым от рожденья лучше всех
ррема на свете благ.
Если б, зрители, на крыльях подниматься вы
могли,
Кто бы стал с пустым желудком трагедийный
слушать хор?
Заскучав, домой покушать зритель живо улетит,
Чтоб затем, наполнив брюхо, на комедию
поспеть.
Если, скажем, пожелает облегчиться Патроклид,
Он плаща марать не станет, а в сторонку отлетит,
Там нужду свою он справит и обратно прилетит.
Если вдруг любовник ловкий есть, о зрители,
средь вас,
Он сейчас же, как увидит, что сидит в театре муж,
Полетит к жене на крыльях, с ней в постели
полежит,
А затем взмахнет крылами и обратно полетит.
Ну скажите, не блаженство ль быть пернатым
и летать?
Вот возьмите Диитрефа – опериться не успел,
А вознесся: стал филархом, а затем гиппархом
стал!
Был ничем, а нынче ходит рыжим конепетухом!
ЭПИСОДИЙ ПЕРВЫЙ

Выходят Писфетер и Эвельпид, одетые птицами.

Писфетер

Ну вот и все. Пусть будет Зевс свидетелем,
Потешнее не видывал я зрелища.

Эвельпид

Над чем смеешься?

Писфетер

Над твоими перьями.
Сказать тебе, кого напоминаешь ты?
Гуся, изображенного сапожником.

Эвельпид

А ты-то: словно дрозд, в кружок ощипанный.

Писфетер

Украшены мы оба, как Эсхил сказал,
Не чем-нибудь, а собственными перьями.

Предводитель хора

Что делать нам теперь?

Писфетер

Во-первых, городу
Придумать имя важное и славное,
А после жертву принести богам.

Эвельпид

Ну что ж!

Предводитель хора

Какое городу дадим название?

Писфетер

Хотите имя важное, спартанское —
Лакедемон?

Эвельпид

«Ляг, где и он»! Для города
Название, клянусь, неподходящее.
Нет, лучше уж один в постель улягусь я.

Писфетер

Откуда ж имя взять?

Эвельпид

Из горной области,
Из облаков, из туч, да повоздушнее,
Помягче.

Писфетер

Назовем Тучекукуевском?

Предводитель хора

О да, о да!
И впрямь нашел ты имя превосходное.

Эвельпид

Не в этом ли, скажи, Тучекукуевске
Пристроил Феоген свои сокровища
И с ним Эсхин?

Писфетер

Почище в этом городе
Дела велись. Там поле есть Флегрейское.
На нем гигантов боги объегорили.

Предводитель хора

Находка, а не город. Но хранить его
Какой же будет бог? Кому нам пеплос ткать?

Эвельпид

А чем плоха Афина Градодержица?

Писфетер

Какой же может быть порядок в городе,
Где со щитом стоит на страже женщина,
Богиня, а Клисфен сидит за прялкою?

Эвельпид

Кого ж на вышку мы пошлем, в дозорные?

Предводитель хора

У нас есть птица племени персидского,
Воинственная, страшная, считается
Она птенцом Арея.

Эвельпид

Государь-петух!
Как бог-хранитель будет на скале сидеть.

Писфетер

(Эвельпиду)

Иди же в воздух, медлить больше нечего,
Да помоги, пожалуйста, строителям.
Носи им щебень, глину им замешивай,
Карабкайся с лотком и падай с лестницы!
Расставь охрану, за огнем поглядывай,
Бей в колотушку, засыпай где вздумаешь.
Гонцов отправь: к богам, на небо, первого,
Второго – к людям, вниз. Затем пусть явятся
Гонцы ко мне.

Эвельпид

(в сторону)

А ты, по мне, пропал бы здесь,
Лентяй несчастный.

Писфетер

Так ступай же в путь, дружок,