Аран. Цена ошибки. - страница 5

стр.

Город закончился неожиданно резко – вот тут ещё стояли руины зданий, а дальше начиналось чистое поле, ни намёка на строения. Лишь пустынная дорога стрелой уходила вдаль.

— Замечательно, — пробормотал Дэрэлл. Ни единого водоема они так и не повстречали. Колодцев тоже нигде не видать.

— Поедем дальше по дороге или вернемся прочесывать город? — спросил Генри.

— Даже не знаю. Сейчас свяжусь с Заром, тогда уже решим.

Выяснилось, что группа Зара тоже ничего не нашла. Но они продолжали поиски в городе.

Тройка Дэрэлла взяла курс за пределы населённого пункта.

Они ехали еще час. Сначала по дороге, потом свернули с неё. И все безрезультатно.

— Лошади страдают от жажды. Что если, как тогда на острове, довериться их чутью? — предложил Фултон.

— Точно, ты молодец, — поддержал идею принц. — Давайте отпустим поводья, пусть идут куда захотят.

Всадники бросили поводья. Лошади немного постояли на месте... и куда-то двинулись. Правда, Эльмерон и Саргот, Авирин жеребец, на котором ехал Пол, в одну сторону, а земная лошадь Фултона – в другую. Барон растерянно посмотрел на друзей.

— Давай с нами, — сказал Дэрэлл. — Все-таки двое против одного – может, у валлейских коней чутье лучше, чем у земных.

Саргот с Эльмероном держались вместе – сначала продвигались неспешно, но потом как припустили. Жеребец Фултона еле поспевал за ними. Иногда Дэрэллу с Полом даже приходилось сдерживать своих резвых скакунов.


Наконец впереди показалась широкая лента реки.

Прискакав на берег, маги спешились и отпустили лошадей. Вода манила своей прохладой. Однако кони двинулись на водопой словно бы с опаской.

А вот Фултон, быстро раздевшись, бегом бросился в воду и поплыл. Но буквально через секунду раздался его пронзительный крик.

Глава 3



Барон судорожно повернул назад. В мгновение ока Дэрэлл поставил на него защиту – хотя почувствовал, что тот уже поднимает собственную.

Фултон опрометью выскочил из окрашивавшейся в красный цвет воды.

Кровь хлестала у него сразу из нескольких ран – на плече, на боку, на бедре. Окровавленная правая рука висела плетью. Похоже, предплечье почти перекусили.

— Ты зачем защиту снял, идиот?! — накричал на него принц. — Совсем мозгов нет?!

— Видимо, от жары они реально размягчились, — промямлил Фултон. — Мог думать только о том, чтобы наконец освежиться.

— Ну-ну. Радуйся ещё, что тебе руку отгрызть попытались, а не кое-что другое.

На мгновение, пока Фултон не посмотрел вниз, в его глазах отразился такой ужас, будто он узрел апокалипсис в сочетании с нашествием мертвецов с ближайшего погоста.

Но, по счастью, его мужское достоинство было на месте. Фултон облегченно выдохнул, перевел взгляд на свою правую руку... и потерял сознание.

Дэрэлл подхватил барона, не дав ему упасть на песок.

— Расстели его рубашку, — скомандовал он Полу.

Осторожно уложил Фултона на «подстилку». И они приступили к лечению. Работы было непочатый край – и это всего за несколько секунд бездумного купания!

Часа через два к ним присоединилась тройка Зара в составе Марион и Аррила.

— Интересно, в этом мире есть хоть кто-нибудь не хищный?.. — вопросил Зар, вместе с Марион подключаясь к лечению барона.

— Одно могу сказать: рыбы в этой реке как грязи! — хмуро отозвался тот.

— Давайте я тоже помогу, — предложил Аррил. Правда, сесть подле раненого было уже некуда.

— Не нужно, — отказался Дэрэлл. — Столько лекарей сразу будут больше мешать друг другу.

— Тогда поеду посмотрю, что там за поворотом реки.

Напоив кобылу, Аррил вновь взобрался в седло и направился к заросшему лесом мысу.

Минут через тридцать он связался с Дэрэллом.

«Тут посёлок. Много домов тоже разрушено, но один совершенно не пострадал. Я подумал, не перебраться ли нам сюда? Мёртвый город полный крыс наводит ужасную тоску. А здесь река, лес – всё рядом».

«Дом большой, двадцать человек смогут нормально разместиться?» — спросил принц.

«Если построить лестницу на второй этаж – вполне. Ну, а на первых порах можно и потесниться».

«А что у них сейчас вместо лестницы? — полюбопытствовал он. — Неужели лифт?!»

«Угадал, — засмеялся Аррил. — Лично я этого бреда, видимо, не пойму никогда!»