Аргентинские сказки - страница 18
— Видишь, — засмеялась змея, — раз моя правда, я тебя и съем.
— Подожди, сеньора Змея, — говорит человек. — Давай еще у кого спросим, пусть нас рассудит.
Пошли они дальше. Видят конь стоит, худущий, кожа да кости, весь в рубцах, еле-еле душа в теле. Позвали они этого коня, и человек говорит:
— Послушай, сеньор Конь, сделай милость, рассуди нас. Я вот сеньору Змею вытащил из-под здоровенного камня, от смерти спас, а она, неблагодарная, съесть меня хочет, говорит, что за добро добром не платят. Видимое ли дело?
— Знаешь, — говорит ему конь, — был я красавец, сильный, статный, меня и в плуг впрягали, и в повозку. Если б не я, хозяину не разбогатеть. Ну а теперь, как состарился, бросили здесь помирать. Хозяин обо мне и думать забыл. Значит, так и есть: за добро злом платят.
— Слышишь? — сказала змея бедному человеку. — Раз так, значит, мне тебя надо съесть. И верно я говорю — за добро злом платят.
— Нет, погоди, сеньора Змея, — ответил он. — Давай в последний раз кого-нибудь спросим. Если будет по-твоему, ты меня и съешь.
Согласилась змея, и пошли они дальше. Навстречу им лиса бежит. Они ей и говорят:
— Здравствуй, лиса, позволь тебя спросить.
— Не позволю, — отвечает лиса. — А ну как вы меня убить сговорились?
— Да ты что? — говорит человек. — Выслушай нас, не бойся. Вот эту сеньору Змею камнем придавило, я этот камень в сторону оттащил, ее от смерти спас, а она, неблагодарная, съесть меня хочет. Разве это по совести? Я ей добро сделал, а она мне худом платит.
— Ну и что? — отозвалась змея. — Все давно знают: кому добро сделал, от того и худа ждать.
— Не знаю пока, что вам и сказать, — говорит лиса. — Давайте посмотрим, в каком месте лежала сеньора Змея. Вот когда увижу, тогда и ответ дам.
Пришли все трое туда, где под камнем змея лежала. Побегала лиса вокруг и говорит:
— Ну-ка, змея, лезь под этот камень и замри. А ты, добрый человек, накинь петлю на камень, как в прошлый раз.
Сказано-сделано. Когда змея под камень залезла, лиса подала знак человеку. Он сразу догадался, потянул за веревку, и камень прямо на змею опрокинулся. Как ни стонала, как ни плакала змея, никто ей не помог.
Прошла минута-другая, и змея подохла. А лиса посмотрела на камень и говорит человеку:
— Ну вот, добрый человек, я тебя от змеи спасла, считай, жизнь тебе подарила.
— Что правда, то правда! — ответил человек. — И вот, слушай, сеньора Лиса, приходи теперь ко мне домой. У меня дома всего полно, в одном птичнике чего только нет — куры, индюки, утки, гуси… Бери, что хочешь, и ешь вволю. — Сказал и пошел домой со спокойной душой.
Той же ночью к нему явилась лиса и славно попировала. На другую ночь снова пришла в птичник, да не одна, с подружкой. Ели кур — за ушами трещало, и с собой еще прихватили. Повадились обе каждую ночь наведываться к доброму человеку.
Раз приходит в птичник человек и видит — в углу петух и курочка мохнатая жмутся, чудом от лисьих зубов уцелели. Рассердился он на бессовестную лису и решил ее наказать. Укараулил, когда лиса прибежала, и навстречу ей вышел.
— Здравствуй, лиса-краса, как поживаешь?
— Хорошо, — отвечает лиса. — А ты как, добрый человек?
— Тоже хорошо, — отвечает он. — Чего раньше-то не приходила?
— Как не приходила? Разве не знаешь? Я каждую ночь сюда хожу. Вот и сегодня за петухом и курочкой явилась.
— Что ж, проходи в дом, — говорит ей человек.
Вошла лиса, села. А он — за дверь. Отвязал трех собак и натравил на нее. Собаки набросились на лису, кусают острыми зубами, только шерсть летит. Тут лиса и закричала:
— Змея-то правду говорила: кому добро сделал, от того и худа ждать. Я этого человека от змеи спасла, от смерти отвела, а он на меня собак напустил.
А собакам что? Взяли и разодрали лису на клочки.
СТАРЫЙ КОНЬ И ЛИСА
Это сказка про коня, которого хозяин прогнал, потому что конь состарился и проку от него не стало.
Конь этот всю жизнь работал, считай, лет тридцать. Кони-то подолгу живут, бывает и больше тридцати протянут. Ну и вот, когда силы отказали коню, хозяин его вышвырнул, не велел возвращаться. «Ты, говорит, много ешь, на тебя, говорит, корму не напасешься, только траву зря переводишь. Пошел прочь, говорит, раз ни на что не годишься. Вот если станешь сильнее льва, тогда и возьму обратно».