Аромат счастья (СИ) - страница 4
Он уже подходил к последней девушке, стремясь поскорее закончить обряд, когда вдруг почувствовал его: едва уловимый свежее-сладкий запах, напоминающий аромат спелых яблок, которые мужчина очень любил. Росс вскинул голову и принюхался, аромат был очень слабым, но манил его неимоверно. И он исходил не от девушек перед ними, а от толпы людей, что стояла дальше, членов стаи, что пришли посмотреть на обряд. Росс быстро обошел девушек и поспешил, ведомый запахом, боясь упустить его. Толпа заволновалась и чуть подалась назад, но мужчина не упустил аромат и вскоре остановился перед невысокой женщиной в зеленом плаще. Она была молодой и красивой и в легком недоумении взирала на него.
- Ты, - протянул Росс, сузив глаза, он принюхался, аромат явно шел от неё.
Женщина в панике сделала шаг назад, как бы стараясь скрыться в толпе, и замотала головой:
- Я в паре, - протянула она хрипло.
Росс шагнул за ней, протягивая руку, и тут же услышал гневный голос из толпы:
- Убери руки от моей жены!
Справа от него появился высокий блондин со свирепым лицом. Росс повернулся к мужчине, за секунду оценивая его силы: блондин был молодым, высоким и сильным. Они были одного роста и одного телосложения, но это не волновало Росса, он был Альфа-волком, а это давало ему неоспоримое преимущество и над более сильным противником. Он с легкостью победит соперника, завоевывая самку. Блондин тоже оценивал его, но, похоже, не собирался уступать.
«Похвально, - подумал Росс, - Я бы тоже до конца дрался за свою женщину, жаль будет его убивать».
Толпа возле них притихла, а взволнованный Рональд, Альфа-вожак, который спешно подошел к соперникам, обратился к Россу:
- В чем дело?
- Я выбираю её, - указал мужчина на женщину.
- Девушка в паре.
Росс глянул на Рональда и поднял брови, как будто это не имело никакого значения:
- Я выбираю её. Если она не свободна, значит, будет схватка.
- Нет, - выкрикнула виновница происходящего и вышла вперед, заглядывая Россу в глаза: - Пожалуйста, не надо. Я люблю мужа.
Мужчина посмотрел на неё и снова втянул приятный аромат, который улавливался еле-еле и как будто примешивался к другому запаху, который был для Росса обычным, как у всех. Это немного озадачило: почему девушка рядом, а аромат такой слабый?
- Эйлин, уйди, - грозно приказал муж женщины и взял её за руку.
Россу это не понравилось, и он свирепо уставился на мужчину. Женщина сильнее сжала ладонь мужа, но не ушла:
- Почему я? – спросила Эйлин, снова заглядывая в лицо Россу.
- Ты пахнешь ею.
- Кем?
- Моей истинной парой, - ответил мужчина и снова принюхался. - Только очень-очень слабо.
Девушка испуганно распахнула глаза, не веря его словам, а потом в них промелькнуло понимание, за ним быстрое облегчение и снова испуг, еще сильнее прежнего. Она медленно подняла руки к горлу и вцепилась в свой шарф:
- Это не мой запах, - сказала она тихо и, медленно стянув с себя шарф, протянула его мужчине: - Этот аромат?
Росс взял ткань и поднес её к лицу, яблочный аромат стал сильнее. Он удивленно воззрился на девушку:
- Да.
- Это не мой шарф, это шарф моей сестры. Они у нас одинаковые, я случайно его надела.
Росс еще раз поднес шарф к лицу и вздохнул приятный запах, а потом всмотрелся в толпу, ища неизвестную девушку.
- Её здесь нет, - пояснила женщина. – Она осталась дома.
- Дарина приехала? – хмуро спросил Рональд.
- Да, сегодня, - ответил Брайс, немного успокоившись, но все же притянул Эйлин ближе к себе. – Полчаса назад.
- Твоя сестра замужем? – спросил Росс и облегченно вздохнул, когда женщина отрицательно покачала головой, он не хотел никого убивать.
- Где она? Я хочу её видеть, - потребовал Росс.
- Да, конечно, - согласился озадаченный Рональд. – Пешком через лес будет быстрее, - сказал он и повел мужчину к его истинной паре.
Глава 2
Когда Брайс и Эйлин ушли на сход стаи, Дарина доела сандвичи и поднялась наверх в свою комнату. После свадьбы Эйлин переехала в новый дом, в котором для Дарины нашлась комната, не обычная спальня для гостей, а только её, хотя она и редко в ней жила. Здесь Эйлин обустроила все по вкусу младшей сестры, в надежде, что после колледжа она вернется и будет жить с ними. Дарина не хотела расстраивать сестру, сообщая ей, что не собирается возвращаться ни в дом, ни в стаю, ни к волчьей жизни. Ей нравилась её человеческая жизнь.