Ассимиляция - страница 52

стр.

— Ты чо, Лёд, охренел от подарков отказываться?! — рявкнул Накис. — Известно ли тебе, какие доходы с этих, как ты говоришь «неудобий» получают местные лендлорды? Да, поначалу придется серьезно вложиться, но ты не дрейфь, все твои денежки очень скоро окупятся и будешь ты как яйца… то есть сыр в масле кататься.

— Это все, конечно здорово, Накис, — я продолжал троллить товарища, — но где взять первоначальный капитал?

— Ха, брат, с твоей-то смазливой мордахой, не вопрос. Женись на какой-нить богатой купчихе. Да за тебя любая пойдет. Возьмешь мильён, а то и два в качестве приданного. Оно, конечно, все бабы дуры — это я тебе как холостяк со стажем грю, но это самый короткий и верный путь к обогащению в твоем случае. Куда от них деваться, раз природа все давно расставила по своим местам? Ты не поверишь, у меня самого иногда возникают подобные мысли. А что?.. взять в жены какую-нить состоятельную вдовушку поумнее да пооборотистее, поставить в Пальме ресторан с видом на океан и сидеть на веранде, за стаканчиком «Горлодера», глядя на проплывающие мимо корабли, по-моему, неплохая мысля.

Насчет утверждения приятеля, что все бабы дуры я был категорически не согласен. Имею опыт общения с несколькими ну очень продвинутыми особами, сумевшими использовать меня в своих целях, да так ловко, что я глазом моргнуть не успел. Просто женский мыслительный процесс протекает где-то в совершенно иной плоскости, и это нам — мужчинам кажется откровенной дурью. А на поверку чаще всего дураками оказываемся именно мы — мужики. Впрочем, спорить с Турбуром не стал, тем более, он сам себе противоречит — вдовушку-то хочет найти все-таки поумнее, а значит, на подсознательном уровне признает факт наличия ума у противоположного пола. Ха-ха, сексист упернутый!

— А ты, оказывается, романтик, Накис.

— Старость неумолимо подкрадывается, Лед. Это сейчас я, можно сказать, в самом расцвете сил. А что будет лет через пятнадцать-двадцать? Кому я буду нужен?

На что я невольно пропел:


— Will you still need me

Will you still feed me

When I'm sixty-four?[1]


— Это что ты сейчас промурлыкал, Влад? — Турбур недоуменно посмотрел на меня.

Пришлось изворачиваться:

— Да так, песенка на языке одного далекого горного клана. В дословном переводе означает: «Буду ли я тебе нужен и накормишь ли ты меня, когда мне стукнет шестьдесят четыре?».

— Вот я о том же. На пятом десятке пора и о семье и детках подумать.

— Накис, а тебе не кажется, что наша пьянка не в ту сторону завернула? Мы, вроде бы, обмываем орден и мое вступление в дворянское звание.

— Так оно как-то само собой, — развел руками приятель, — только начни про баб, и непременно куда-нить не туда… Да, насчет официального вступления во владение баронством, я бы на твоем месте не тянул. Пойдет что не так в семействе герцога, о тебе могут и забыть. А с официальной бумажкой на руках… ну, короче, ты все понял. И еще, сразу вкладывайся в развитие хозяйства по максимуму. Где взять деньги сам сообразишь: женись на богатой, выиграй в карты, на худой конец, укради.

Хорошо посидели с приятелем. Главное, я кое-что узнал от него полезного и сделал для себя определенные выводы. Обещанное поместье буду брать по любому — это я уже заранее для себя решил. А вот от мысли о том, чтобы повременить с освоением предоставленных в мое владение угодий, пришлось отказаться. Рейдерские захваты соседями пустующих земель тут не редкость. Я, конечно, свое верну, но лучше не допускать и как можно быстрее нужно будет сажать на землю арендаторов, нанимать артели лесорубов и прочие промыслы заводить. Короче, еще полноправным бароном не стал, а уже голова трещит от мыслей разных.

Жениться на приданном я не собираюсь, разумеется. Это пусть Накис решает свои проблемы матримониальными средствами, а мне еще рано, я молодой. А вот откуда достать денег на развитие хозяйства, я знаю. На дне Радужного залива, да и по всей акватории, омывающей берега Великого Герцогства Неморра множество чу?дных мест, куда не ступала нога водолаза. А значит меня ждет великое множество двустворчатых и одностворчатых моллюсков, набитых под завязку превосходным жемчугом. К тому же, мне известно одно место в джунглях не так уж и далеко, где самородное золото буквально валяется под ногами. Даже если эта территория кем-то уже застолблена, хозяин еще долго не сможет дотянуться до своих богатств. А еще, мне ничего мешает тщательнейшим образом обследовать свои угодья на предмет ценных полезных ископаемых. Со сбытом жемчуга и драгметаллов, думаю, проблем не возникнет. Есть у меня на примете один ушлый ювелир, прозрачно намекавший на взаимовыгодное сотрудничество. Я тогда резко отверг это его предложение, но кто же мог знать, что моя жизнь поменяется самым кардинальным образом. Вчера был никем, сегодня ваше благородие господин барон. Хе-хе-хе!