Астероид - страница 6
- Кто ты такой? - спросил Паша на космолингве, переключив радио на канал по умолчанию.
Существо не ответило. Вместо этого оно оттолкнулось от корабля задними конечностями и сделало длинный горизонтальный прыжок, явно метясь в Пашу.
Тот среагировал рефлекторно. Лазерный луч ударил нападающего в шлем, а потом Паша пригнулся, пропуская его над собой. Существо перелетело через него, ударилось о полосу, извернулось и встало на ноги. Паша сделал еще два выстрела, на этот раз в грудь. Монстр беззвучно заорал, всем своим видом выражая ярость и, неловко переставляя ноги в магнитных ботинках, пошел на Пашу, широко расставив руки и продолжая кричать. Кажется, две обугленные дыры в груди его не особо беспокоили.
Паше пришлось всадить еще три заряда ему в шлем, чтобы пробить его. Это подействовало; кем бы ни был этот монстр, но кислород был ему необходим, да и вакуум делал свою работу. Ноги создания подкосились, и оно мягко опустилось на полосу.
- Интересно... - прошептал он, разглядывая скрюченное тело издалека. - А ведь Алиска не знает...
Аппарель не опустилась по сигналу; пришлось забираться на Гай-до и лезть через разбитый иллюминатор. Внутри все было разрушено: пульт покрыт вмятинами, внутренняя обшивка содрана, даже мебель разломана. Разумеется, пропал запас воздуха - просто испарился через разбитое стекло. Гераскин грязно выругался и ударил кулаком в стену.
Неожиданно ожило радио. Паше показалось, что среди помех он услышал голос Алисы, но слов не разобрал. Да и голос тут же потонул в месиве помех. Однако Гераскин все же переключил аппарат в режим трансляции и заорал в микрофон:
- Алиса! Слышишь меня? Здесь какие-то твари в скафандрах! Будь осторожнее! Прием!
Радио вновь смолкло. Гераскин еще раз выругался, после чего взял себя в руки. Тщательно исследовав разгромленные каюты, он собрал в рюкзак все, что могло пригодиться: три универсальные батарейки, которые могли служить как боеприпасами для бластера, так и источниками питания для различных приборов, несколько упаковок с сухим пайком - чуть сладковатыми серо-бурыми батончиками однородной питательной массы, запасной нож да единственный уцелевший баллон с воздухом.
К сожалению, в Гай-до не было ничего, что могло бы помочь открыть или сломать прочную дверь шлюза, поэтому Паше предстояла еще одна экспедиция - к разрушенному кораблю.
Чтобы опустить аппарель, ему пришлось воспользоваться аварийным рычагом. Паша, оставаясь под прикрытием корабля и держа бластер на изготовку, огляделся вокруг, опасаясь нового нападения, но окрестности были пусты.
Он машинально продолжал следить за временем. Прошло уже девяносто две минуты с тех пор, как они с Алисой облачились в скафандры и покинули Гай-до. Каждый баллон с воздухом был рассчитан примерно на два часа пользования, таким образом, у Алисы оставалось еще два с половиной часа, а у Паши, имевшего при себе запасной баллон, - на два часа больше. Кроме того, скафандр нуждался в питании, источником которого выступали те же батарейки, что и для бластера; одной батарейки хватало примерно на восемь часов.
Путь до шаттла занял двадцать минут; за это время Паша, который понял, что проголодался, выцедил четверть запаса жидкой питательной смеси, которой был заправлен его скафандр. Хотелось еще, но Гераскин заставил себя оторваться от трубочки. От непривычной походки уже гудели ноги, рюкзак с припасами мягко, но неумолимо оттягивал плечи. Паша остановился прямо напротив широкого черного прохода; шаттл бесстрастно смотрел на него слепыми глазницами темных иллюминаторов, похожий на раскрывшего пасть паука. Взяв бластер на изготовку, Гераскин шагнул на аппарель.
Звуки собственных шагов неприятно били по ушам. Паша понимал, что в вакууме не услышит приближающегося противника, но все равно инстинктивно прислушивался. Луч фонаря бегло охватил помещение: трюм был пуст. Не было ни следов выстрелов, ни пятен крови, подсознательно ожидаемых впечатлительным Гераскиным. Трюм сиял уставной чистотой, разве что краска кое-где облупилась.