Атлас и кружева - страница 26
Однако когда она задумалась над тем, какая новая глава ждет тридцатитрехлетнюю Салли Палмер, ее энтузиазм резко пошел на убыль. Причем заботил ее не переход в «Нору Лауры», а связь с Хью. Она осторожно подняла трубку и набрала номер. Баррингтон откликнулся почти мгновенно, и она бросила трубку. Испугавшись, что он может обо всем догадаться и позвонить ей, Салли метнулась в ванную, включила на полную мощность радио и открыла душ. Когда через полчаса раздался звонок в дверь, она застыла на месте.
— Ричард? Входи скорее!
Удивленный тем, что перед его носом не захлопнули дверь, Ричард вслед за Салли прошел на кухню. Он сразу обратил внимание на ее свежевымытые волосы и нежное благоухание геля для душа.
— Извини, что потревожил тебя в такой неурочный час, но…
— Все в порядке, я как раз собиралась пить кофе. Хочешь чашечку?
Ричард кивнул и обвел взглядом кухню.
— Похоже, ты была сильно занята. Все докрашено.
— Пришлось. Когда ты сообщил хорошую новость и сказал, что хотел бы продать дом…
— Хорошую новость?
— Что Шарон снова беременна.
— Не вижу в этом ничего хорошего, — буркнул Ричард, следя за тем, как Салли наливает воду в кофеварку.
Видя его расстроенное лицо, Салли не могла не спросить:
— Ох! Так это не было запланировано?
— Нет, черт побери!
— Ну, ничего, — бодро продолжила она. — Всегда лучше, если между детьми нет большой разницы в возрасте. Шарон еще молодая. К тому времени, когда дети вырастут, она будет похожа скорее на их сестру, чем на мать. — Она повернулась к Ричарду спиной, не в силах сдержать смешок, а потом протянула ему чашку. — Но ведь ты пришел говорить не о детях, верно?
— Естественно. Джейд не дала нам спать всю прошлую ночь — у нее режутся зубы, — а Шарон по утрам тошнит. Честно говоря, Салли, я хотел видеть тебя и узнать, как ты живешь.
— Ну, теперь ты можешь собственными глазами убедиться, что все в порядке. Как я говорила тебе по телефону, с будущей недели дом выставляется на продажу. Я только хотела закончить отделку — это повысит цену.
— Ты что же, сделала все своими руками? — недоверчиво спросил Ричард.
— Конечно, — кивнула Салли. — Ты не думал, что я на это способна?
— Нет. Я думал, что тебе помогал твой новый дружок.
— Какой еще дружок?
Поняв, что она сердится, Ричард замялся.
— Ну, я просто подумал. Я пытался связаться с тобой, но на Рождество тебя не было. И вчера вечером тоже.
— К твоему сведению, вчера меня пригласили на ужин. И там был один пожилой вдовец, едва ли годящийся мне в дружки!
Заметно обрадованный этим известием, Ричард встал и двинулся к ней. Он бережно поправил ее еще влажную челку, а затем обнял Салли за талию. Поняв, куда он клонит, Салли оттолкнула бывшего мужа.
— Перестань, Салли, — решительно сказал он. — Если у тебя никого нет, тебе должно быть одиноко; наверное, прошла целая вечность с тех пор, как ты… В этом нет ничего плохого, правда? В последнее время Шарон очень устает.
Несмотря на просительный тон, Ричард крепко ухватил ее за плечи.
— Салли, пожалуйста… ради нашего общего прошлого. Она ничего не узнает.
— Что это значит? — холодно спросила Салли.
— Ну, едва ли я стану ей говорить об этом, правда?
— Едва ли ты станешь говорить своей второй жене, беременной вторым ребенком, что ходил к первой и уговаривал ее переспать с тобой?
— Салли! — Когда она вырвалась из его объятий, желание уступило место удивлению и гневу.
— Не притворяйся шокированным, Ричард, теперь мне совершенно ясно, зачем ты пришел! А я-то, дура, не поняла этого сразу! «Дочка не спала всю ночь, у нее режутся зубы, а Шарон слишком устает»! Ты имел в виду, слишком устает для секса? Ну, Ричард, я могу сказать только одно: ты всегда думал лишь о себе!
Ричард поднял руку так, словно хотел ударить ее, но затем сдержался, рухнул на кухонный стул, закрыл лицо руками и сидел неподвижно, пока не услышал, что Салли открыла дверь черного хода.
— Что я тебе сделал, Салли? Раньше ты так не разговаривала!
— Может быть, но ведь когда-то все случается в первый раз, верно? Спрашиваешь, что ты мне сделал? Просто привел в чувство. Нам нечего сказать друг другу. Я думаю, тебе лучше уйти.