Атлас и кружева - страница 5

стр.

— Да, правильно. Несколько лет назад Ричард сказал Салли, что не хочет никаких детей. Поэтому она с головой ушла в работу с кадрами.

— С которой прекрасно справляется. Послушайте, я обязан извиниться. Заверните, пожалуйста, товар. Я сам отнесу покупку к ней в кабинет.

Роз слегка замешкалась, а потом упаковала гарнитуры в оберточную бумагу.

— По-вашему, это мудро?

— Мудро? Что вы имеете в виду?

— Ну, если Салли смутилась, когда вы заговорили о белье, то этим вы только подольете масла в огонь.

— Ничего подобного! Бог свидетель, миссис Хьюз, с вами я говорил о женском белье еще в те времена, когда женщины носили комбинации. А сейчас речь идет всего-навсего о лифчиках и трусиках. Я думал, вы, дамы, придерживаетесь более широких взглядов.

— Возможно, в отношении меня вы и правы, мистер Баррингтон, но не забывайте: я — это одно, а Салли Палмер — совсем другое!

Едва ли Хью, решительно шагавший к кабинету Салли, этого не понимал. Не было на свете двух более разных женщин. Роз Хьюз, высокая и тонкая как карандаш, с пучком седых волос на затылке, была точь-в-точь строгая школьная учительница былых времен. В то время как Салли Палмер была маленькая и пухленькая, с выразительными голубыми глазами, на которые падала длинная светло-русая челка.

Хью знал, что Роз почти достигла пенсионного возраста, а Салли лет тридцать с небольшим. Как ни странно, до сих пор он ценил последнюю лишь за деловые качества, но не видел в ней существо противоположного пола. Однако Хью много лет соблюдал завет отца и следовал золотому правилу: женщины, работающие в универмаге, это всего лишь служащие, и ничего больше.

Хью обозрел новую табличку на дверях кабинета, постучался и вошел. Однако Салли там не было. Баррингтон поставил красно-золотистый пакет на письменный стол и собрался уйти, но тут его внимание привлекли висящие на стенах эстампы. Большой поклонник живописи, Хью хотел было подойти поближе, но затем решил полюбоваться ими из кресла Салли. Видимо, с таким расчетом они и были развешаны.

За этим занятием и застала его Салли, отправившаяся не в «Кухонную утварь», а в служебный туалет, чтобы привести в порядок макияж. Ей нужно было оправиться от смущения. Салли закрыла за собой дверь и ахнула. Меньше всего на свете она ожидала увидеть в своем кабинете босса.

Хью поспешно встал.

— Миссис Палмер, я искренне извиняюсь. Я не имел права занимать ваше кресло. Миссис Хьюз прислала вам — он указал на сумку, — но я не мог не восхититься вашими эстампами. И пришел к выводу, что лучше всего любоваться ими из-за письменного стола.

Салли, пытавшаяся сохранить присутствие духа, была рада говорить о чем угодно, лишь бы не о нижнем белье.

— Ах да, эстампы… Их присылает мне подруга; у нее небольшая картинная галерея. Как раз вчера я получила от нее письмо. Она думает расширять дело и спрашивает, не могла бы я помочь ей.

— Вы хотите сказать, что собираетесь покинуть нас? — В голосе Хью прозвучала нотка искреннего беспокойства.

— Нет-нет! — успокоила его Салли. — Лаура знает, что я люблю ходить на вернисажи и в художественные салоны, и просит меня подыскать подходящих художников, которые хотели бы устроить выставку своих работ в «Норе Лауры».

— «Норе Лауры»?

— «Нора Лауры». Так называется ее галерея.

— В самом деле? Ну, если бы я увидел такую вывеску, то решил бы, что это какой-то притон разврата.

— Именно, — улыбнулась Салли. — Так и задумано. Это привлекает людей. А когда они заходят внутрь, Лаура…

— Продолжайте.

— Я хотела сказать, что она набрасывается на них из засады. Но миссис Хьюз сегодня уже использовала это выражение, и я поняла, что к Лауре оно не подходит.

— Может быть, и нет, — ответил Хью. — Догадываюсь, что миссис Хьюз — абсолютная противоположность вашей подруге Лауре. Кстати, как прошло ваше посещение отдела кухонной утвари?

— Кухонной утвари?

— Да. Вы говорили, что хотите навестить мисс Кеттл.

— Ах, да! — Салли вспомнила, каким предлогом воспользовалась, чтобы сбежать от Роз. — Все улажено. Небольшие сексуальные домогательства. Я уверена, что это больше не повторится.

— Очень хорошо. Мы ведь не хотим, чтобы универмаг пропечатали в местной газете, правда?