Алтын У р у к – золотой род, золотое племя (монг.). (Здесь и далее, кроме особо оговоренных случаев, примеч. ред.)
Перевод О. Румера. Сарра комментаторы возводят к слову «Сарай», как называли ставку Батыя. (Примеч. перев.).
Современные языковеды называют этот язык староузбекским.
«Ш а х н а м е» («Книга царей») – поэма великого персидского поэта Абулькасима Фирдоуси, мифологизированная история древнего Ирана.
Б а б у р – видоизмененное в соответствии с тюркской фонетикой слово, означающее тигра и заимствованное из персидского языка.
Дата приводится по летосчислению хиджры, принятому у мусульман.
Бачи – мальчик для любовных утех.
Самарканд под названием Мараканда известен с 329 г. до н. э.; Искандер – Александр Македонский.
Ханафитский толк (аль-ханафита) – один из правоверных толков ислама; его придерживаются мусульмане России и исламских стран СНГ.
Кёк-Сарай – Голубой дворец.
Месяц зу-ль-када соответствует июню.
Достархан (перс.) – буквально: обеденная скатерть; в переносном смысле – угощение.
X а н а к а – общежитие дервишей (нищенствующих монахов).
Д а р у г а – правитель, градоначальник.
Б у с т а н-С а р а й – дворец в саду.
Р у б а и – в поэзии Востока четверостишие афористического типа (рифмуются 1-я, 2-я и 4-я строки).
Г а з е л ь – монорифмическое лирическое стихотворение, включающее от 5 до 12 двустиший (бейтов).
Д и в а н – присутственное место для правителя и его приближенных, государственный совет. Слово в переводе с персидского означает «собрание».