Бал в империи Драконов, или Как приручить ведьму - страница 10

стр.

Кайрат тряхнул головой, сбрасывая наваждение.

– Гм… не знал, что существо ваше.

– Это фамильяр, – открыто улыбнулась девчонка, сверкая ровным рядом зубов. – У нас с ним почти такая же связь, как у асуров с драконами. У каждой ведьмы есть фамильяр, – тепло в её нежном голосе распространялось и на него. Мягко окутывало, словно пуховое одеяло в холодную зимнюю ночь.

… гвардейцы отряхивались от пыли, недобро косясь на рыжее стихийное бедствие в руках человечки. К слову, бедствие всё ещё злобно фырчало, а рыжая шерсть стояла дыбом.

– Как ваша челюсть? – участливо поинтересовалась девчонка, словно сама не лежала недавно прижатой к земле.

Кайрат невольно дёрнулся. Не привык к чужой заботе и проявлению внимания.

– Спасибо. В порядке, – коротко отозвался он, машинально потирая подбородок. Вокруг собиралась толпа. Многие кланялись, выказывая уважение. – Знаете, мисс Шиари, хотел спросить, а печать Общины у вас при себе?

Девчонка удивлённо моргнула, но тут же пришла в себя и активно закивала…


Глава четвёртая


«Слава Милосердным!.. мне выдали печать…» – облегчённо выдохнула и поспешила сунуть руку за отворот блузы. Потянула за тонкую медную цепочку и вынула на свет кристаллический цилиндр размером с палец.

– Мисс Шиари… – глубоко задумавшись, произнёс мой сопровождающий. Кажется, с его челюстью всё в полном порядке. Я больше волновалось, что из-за этого инцидента нас тут же посадят на корабль и отправят обратно. – Не будьте столь доверчивы, не показывайте никому печать Общины. Достанете только когда обе стороны будут довольны переговорами и решат подписать соглашение о перемирии. До этого момента держите её… в общем, где держите, – он подал страже знак рукой, я пересадила фамильяра на плечо, взяла чемодан, и мы снова двинулись по длинной набережной, пропуская портовых грузчиков.

– Прошу прощения за это досадное происшествие, – пробормотала, мучительно краснея. – Надо было сразу предупредить, что я не одна. Но морская качка изрядно вымотала, к тому же мы застали шторм и Лютик… Люциус, как бы я не старалась, большую часть времени отвратно себя ведёт.

Господин Ан’Ширан прищурено покосился на бельчонка, что мирно приводил шёрстку в порядок на моём плече и заключил:

– Но, похоже, вам это совершенно не мешает его любить.

Погладила пальцем по наглой рыжей мордочке и усмехнулась.

– Если вы чувствуете то же к своему дракону, что чувствую я к своему фамильяру, то понимаете меня.

Сопровождающий медленно кивнул, будто принимает мой ответ, и снова задумчиво поинтересовался:

– Ваша физическая подготовка… Я хотел сказать, что для такой хрупкой девушки, вы… неплохо натренированы. Вас специально обучали?

Прикрыла смешок ладонью и мотнула головой.

– Нет. Просто проводила время с мальчишками. Ведьмаки от ведьм отличаются и родом деятельности, и характером, им было, скажем так, безразлично какого я происхождения, а мне было всё равно, что другие ведьмы не дерутся на деревянных мечах и не валяют друг друга в пыли и грязи, – очертила взглядом мужественный подбородок сопровождающего, оценила ладно сшитый сюртук по фигуре, заметила каким взглядом встречают и провожают этого мужчину и заговорщицки протянула: – Ваш статус остаётся для меня загадкой. Похоже, вы решили утаить от меня нечто важное.

На чутко-очерченных губах не появилось и намёка на улыбку, но вот в янтарных глазах, будто луч солнца отразился, отчего суровый взгляд потеплел.

– А вы наблюдательны, мисс Шиари, – ровно отозвался сопровождающий. – Думаю, у нас есть все шансы успешно провести переговоры. Если… если вы доверитесь мне.

Вдоль позвоночника пробежал волнующий холодок, а внутренности стянуло странным ноющим предчувствием чего-то. Чего-то, не скажу, что плохого.

– Я бы не стала доверять… асуру, столь заинтересованному выторговать более выгодные условия для своей империи. Я буду внимательно оценивать каждый предложенный пункт договора.

Сопровождающий взглянул на меня эдак с хитринкой, насмешливо, но не снисходительно, будто перед ним неразумный ребёнок, а будто его наоборот забавляет и веселит моя разумность.

Мы свернули с набережной и к моему удивлению стали подниматься на холм по деревянной извилистой лестнице.