— И я тоже прошу справедливости… госпожа, — сказала я, не до конца понимая, с кем разговариваю, но осознавая, что развязка близка как никогда.
— Что ж, вы её получите. Вы все. Марта всыпала в камин особенный порошок, и мы с вами все погружаемся в сон, кто быстрее, кто медленнее. Я, к сожалению, стара, меня вам придётся ждать дольше всего. Но это ничего; я как раз расскажу всё до конца. Конечно же, наш преступник был женат. Он ведь очень любит подавлять, особенно женщин. И, конечно, бедняжка не выдержала такой жизни. Подумайте об этом, мистер Хаттингтон. Она совершила то, чего он до сих пор не может ей простить: покончила с собой. Избавилась от его власти над собой, и даже совсем маленький ребёнок не смог заставить её остаться. И теперь он искал других, тех, кто не посмеет…
Констебль Колд попятился к двери. Резко зацокали копыта во внезапно наступившей тишине.
Мисс Марпл поднялась из своего кресла, неожиданно высокая, темноволосая и страшная. На сворке она держала двух собак, крепких, подтянутых гончих, из оскаленных пастей которых капала слюна, а глаза горели недобрым огнём.
— Ты до последнего думал, что я не узнаю, да? — произнесла Немезида. — Ну что ж. Беги.
Рука разжалась, спуская Эриний с поводка.
— Если успеешь.