Бегство герцогини - страница 11

стр.

Но Морган даже нос сморщила при мысли, что ее хозяйка появится на публике в таком нелепом «сооружении», как она назвала изобретение местной швеи, претендовавшее на некоторую стильность. Ни одна дама, — решительно заявила Морган, — не захочет выглядеть как пуганая ворона.

Поэтому Джорджина согласилась, а теперь пожалела об этом, увидев сразу зависть в глазах хозяйки бала, когда леди Хаддерсфилд подошла, чтобы поприветствовать гостей из Мелтон-Хауса.

— Моя дорогая Летиция, — заворковала она, — мне бы очень хотелось поболтать с тобой сегодня вечером. — И добавила, обратив свой взор на Джорджину: — А это наша дорогая мисс Беннет? Настоящая лондонская красавица, не так ли? Все здешние джентльмену будут от вас без ума, моя дорогая!

Она произнесла это сладким голосом, хотя Джорджина не уловила тепла в ее глазах, круглых, как гальки, и таких же твердых.

Леди Хаддерсфилд вместе с четой Мелтон направилась к другим гостям, когда Джорджина вдруг услышала веселый голос.

— Более правдивых слов еще никто не говорил, — сказал Джек Хемптон, глядя с восхищением на Джорджину. — Хотя, полагаю, наша замечательная хозяйка хотела преподнести это как укол.

На его лице появилась широкая улыбка, по мнению Джорджины, совершенно глупая и неуместная, а заметив, с каким восхищением он смотрит на нее, она во второй раз за сегодняшний вечер подумала о том, что ей надо было с большей осторожностью выбирать себе наряд.

— Я рада видеть вас, майор Хемптон, — сказала она вежливо и поняла, что действительно это имеет в виду.

Он приподнял брови и рассмеялся ей в лицо.

— Надеюсь, вы не собираетесь затеять со мной ту же игру, мисс Беннет? Не хотелось бы сравнивать вас с леди Хаддерсфилд.

Она слегка обиделась на такое замечание, но знала, что виновата в том, что ее фальшивая вежливость граничила с грубостью, когда она разговаривала с ним.

Прошла уже целая неделя с тех пор, как она прочитала в лондонской газете о своем предстоящем бракосочетании. И в то утро майор Хемптон прислал ей лошадь из своей конюшни. В ответ на замыслы отца выдать ее замуж за очередного богатого приятеля, Джорджина немедленно отправила письмо с опровержением в редакцию «Газеты».

С попытками майора заставить ее склониться перед его щедротами было еще легче расправиться, и она просто приказала отослать лошадь обратно в Хемптон-Холл.

К сожалению, когда Джорджина вошла в конюшню, подарок майора все еще находился там. При одном взгляде на великолепную черную кобылу она переменила свое решение, особенно после того, как животное потянулось к ней нетерпеливо и взяло с ее ладони кусочек сахара мягкими бархатистыми губами. Как можно после этого снова сесть на ту толстую клячу, когда эта красавица пританцовывает, желая пуститься в галоп! Джорджина капитулировала и с наслаждением прокатилась верхом. Вернувшись, она написала майору короткую записку, в которой поблагодарила его за доброту, но и не более того.

— О, я сказала совершенно точно, что хотела сказать, — произнесла она.

И Джорджина тут же удивилась, как она могла думать об этом мужчине, что у него грубый вкус. На нем был элегантный темно-синий китель, серые бриджи подчеркивали мускулистые стройные ноги, и были заправлены в начищенные до зеркального блеска дорогие высокие сапоги.

— Я хотела лично поблагодарить вас за Моргану, — сказала она. — Эта лошадь просто великолепна, я такой не видела уже много лет, и чрезвычайно признательна вам. — Джорджина заметила, что удивила его своими словами и улыбнулась. — Теперь я вдвойне у вас в долгу, майор, — призналась она, неожиданно желая показать, что не забыла их первую встречу. — Боюсь, что я еще не успела как следует отблагодарить вас за то, что вы спасли меня в тот вечер. Вы избавили меня от очень неприятных вещей, — добавила она, так как воспоминание о грязных объятиях бандита все еще преследовало ее. — Кроме того, вы спасли мой кошелек и мои драгоценности, разумеется.

— Не стоит благодарности, мисс Беннет, — ответил он, но было видно, что он смущен. — Я подошел к вам исключительно из-за того, чтобы пригласить вас на вальс, пока все эти джентльмены, о которых упоминала наша хозяйка, не бросились к вам и не лишили меня возможности потанцевать с вами сегодня вечером.