Нежность (фр.). – Здесь и далее прим. переводчика.
Сброд, чернь, каналья (фр.).
Всей семьей, в семейном кругу (фр.).
Зд. – уважаемый мэтр (фр.).
Возобновление дружественных отношений, сближение (фр.).
«Хоть это и безумие, но в нем есть система». Уильям Шекспир, «Гамлет», II. 2 (пер. А. Радловой).
«Отче, прости им, ибо не ведают, что творят». Лк. 23.34.
А. В. – able-bodied seaman, квалифицированный матрос. В. А. – Bachelor of Arts, бакалавр гуманитарных наук (англ.).
Разумное основание, смысл существования (фр.).
Зд. – как бы наивной (фр.).
Фильм датского режиссера Карла Дрейера (1889–1968) называется «Страсти по Жанне д'Арк» (1928).
«Квипрокво», услуга за услугу (лат.).
От нем. «жизненное пространство».