Белый рынок - страница 31
объедался. На доходы, полученные за счет страданий своих жертв, развлекался на шикарных курортах Багамских и Бермудских островов. Что им до больниц, лачуг, страданий и мольбы отравленных ими людей, опустившихся на самое дно жизни, обреченных на бесконечную горечь существования, безразличных ко всему, кроме наркотика, этого яда, этого чудовища, этой разъедающей язвы, этого бича, который превращает человеческую личность в нечто худшее, чем просто кучу дерьма. Гаррет раздавил каблуком последний флакон реактивов. Он опьянел от усталости. Дыхание с глухим хрипом вырывалось из его груди. Обессиленный, он повалился на лабораторный стул и вытянул ноги.
Если бы Крэг только знал…
Гаррет услышал свой собственный смех. Он взял сигарету. Достал спички, но рука его непроизвольно отдернулась от коробка. Кожа на скулах натянулась.
Пары разлитых химикатов и бензина!
Самое время уходить. Миновав помещение, где лежало тело горбуна, он погасил свет.
Выйдя из дома, Гаррет глубоко вздохнул и потянулся. Внезапно ему в глаза ударил ослепляющий сноп света. Чтобы защитить глаза, он поднял руку. Сквозь неплотно сведенные пальцы, он пытался рассмотреть человека, державшего фонарь. Ему удалось различить лишь неясную тень, растворявшуюся в тумане.
— Поди-ка, посмотри, что он там наделал, — раздался возле него приглушенный шепот.
Вторая тень прошла рядом с Гарретом.
— Не вздумай двигаться!
Гаррет услышал позади себя шум открываемой двери, затем кто-то быстро прошел в дом.
Минуты через три второй возвратился.
— Ничего себе! — проворчал он. — Все разбито. Он залил бензином все, что было приготовлено для продажи.
— Что с Олли?
— Убит.
Гаррету предстояло трудное испытание. Он знал, что жизнь его висит на волоске.
— Что будем делать?
Человек с фонарем ответил не сразу.
— Придется поджигать, — наконец решил он.
— Ладно. Это совсем легко, стоит только бросить спичку, и лаборатория вмиг вспыхнет.
И снова Гаррет остался один на один с человеком, державшим фонарь. Голос человека с фонарем показался ему знакомым. «Где же я его уже слышал?» никак не мог вспомнить он.
Их разделяло не больше четырех-пяти шагов.
Гаррет сделал два шага вперед, и в тот же момент в доме раздался взрыв, из окон посыпались стекла.
Воспользовавшись секундным замешательством, он стремительно бросился на противника. Раздался выстрел, бок обожгло. Натренированным ударом ноги Гаррет выбил фонарь из рук незнакомца и бросился бежать, крепко прижимая локтем рану в боку.
Кровь струилась по бедру. Убегая пустырем, он невольно задавал себе вопрос, надолго ли его хватит?
Раздались выстрелы. Они стреляли вдогонку. Гаррет упал, с трудом поднялся и заставил себя бежать дальше. Но земля закачалась у него под ногами, и он, теряя сознание, свалился в кустарник. Перед глазами у него все поплыло, и он окончательно провалился в забытье.
Липкий мрак ночного тумана растворялся в кровавом зареве наступающего утра.
Глава 18
Клэму Гаррету повезло.
В то время как пожарные боролись с огнем, полицейский патруль нашел его лежащим без сознания на пустыре среди куч мусора. Гаррета немедленно доставили в больницу и сделали переливание крови. Рана его оказалась несерьезной, если не считать большой потери крови. Он дешево отделался, хотя еще долго не мог оправиться от тяжелого психического потрясения. По складу характера Гаррет, скорее, относился к чувствительным романтикам. Ему было трудно даже представить себе, что он способен на убийство. Страшная смерть горбатого карлика Олли тяжелым грузом легла ему на душу. К счастью, ухаживающая за ним сестра была очень хорошенькой, что заставляло его держать себя в руках и не впадать в депрессию.
Вскоре его навестил Крэг, сама любезность и дружелюбие.
— Привет герою! Сожалею только, что явился к вам не первым, а третьим!
— Почему третьим? — спросил Гаррет.
— Первым вас навестил Том Уэвер, а за ним Ален Сэмпл.
— Том действительно приходил, а Ален я не видел.
— Однако она справлялась о вас. Поскольку к тому времени вы еще не вышли из тяжелого состояния, ей в посещении врач отказал.