Бесприданницы - страница 12

стр.

Тэри предсказуемо обнаружилась у окна – стояла, молча глядя на точно такую же решетку, как в комнате Бет, и рассеянно водила пальчиком по подоконнику, верный признак глубокой задумчивости.

– Мне пока не приходит в голову ни одной правдоподобной догадки, никогда не приходилось даже слышать ни о чем похожем, – постояв рядом с ней, тихо вздохнула компаньонка. – И потому я иду спать. Возможно, за ночь появится какая-нибудь новая мысль, не зря говорят, утром всегда светлее.

– Я тоже так считаю, – вздохнула Тэри. – Но хочу сказать, меня успокаивает только одно: к нашему приезду очень тщательно готовились. Шили платья, красили ткань… Ты не заглядывала в шкаф? Там еще три таких же одеяния, стало быть, королева поселила нас тут надолго.

– Ты поверила словам разбойника? А вдруг все это придумала вовсе не ее величество? – насмешливо хмыкнула Бет.

– Но пока у меня нет причин ему не верить. Вернее, – поправилась Тэри, – нет оснований подозревать во лжи. И проще считать, что нас отправила сюда королева, если не появятся доказательства обратного. Ведь ничего сделать мы все равно не можем? И знаешь, сначала я радовалась, что ты не отпустила меня одну, а теперь думаю, лучше бы тебе вернуться к папеньке. Тогда он смог бы потребовать объяснений у ее величества.

– А как бы он узнал, что ты так и не добралась ни до одного из ее дворцов? – фыркнула Бетрисса. – Зантария имеет обыкновение безо всякого предупреждения переезжать из одного замка в другой, и никто никогда не знает, где она будет спать следующей ночью. Ладно, говорить на эту тему можно бесконечно долго, а я устала и еще собираюсь заплести на ночь косу, и тебе советую. Иначе утром придется выстригать запутанные пряди.

Повернулась и ушла, мягко прикрыв за собой дверь. Тэрлина еще немного постояла, бесцельно глядя в темное окно, затем завесила серые шторы и взялась за гребень. Компаньонка, как всегда, права. Хотя… возможно, она теперь ей больше не наставница, а просто подруга по несчастью?


– Ну, как они?

– Намного спокойнее, чем третья. Можно сказать, даже выдержаннее, чем сестры.

– О чем говорили?

– Достаточно легко выяснили, где именно находится наш замок. Эта Бетрисса – довольно пройдошливая особа.

– А ее воспитанница?

– Благоразумна и хорошо образованна, причем рассуждать ее учит именно компаньонка.

– У нас эти звания отменены. А мне показалась, что она быстро теряется и подвержена безрассудному страху.

– В этой ситуации любой девушке трудно остаться хладнокровной. Вспомни, как визжала четвертая.

– Но Бетрисса ведь не завизжала, – сухо возразил комендант и подавил досадливый вздох.

Он с удовольствием набрал бы таких битых жизнью женщин, как эта бывшая фрейлина, вместо гордых и заносчивых светлостей, да жаль – нельзя. Хотя и с ней пока все очень непросто, и если не удастся решить самый главный вопрос, придется выставить бывшую графиню из замка.

– Ну хорошо, иди. Спокойной ночи.

Проводил взглядом плотно прикрывшую за собой дверь помощницу и сел к столу, писать вечерний отчет. Хотя писал он его скорее для собственного спокойствия.

Глава четвертая,

преподнесшая Тэрлине букет новых знакомств и неожиданных открытий

Непривычно пронзительный звон настырно, как осенняя муха, ворвался в полумрак комнаты, безвозвратно нарушив теплый уют утреннего сна, тревожа и пугая своей бесцеремонностью. Сначала Тэрлина попыталась укрыться от него одеялом, потом сунула голову под подушку, но через долгую минуту, почти окончательно проснувшись, с досадой признала бесполезность всех своих стараний.

Решительно отбросила и подушку и одеяло, села, опустив ноги на жесткий коврик из кошмы, и потрясла головой, пытаясь изгнать из ушей назойливый звон.

– Интересно, сколько это будет продолжаться? – Сердито спросив у потолка, Тэри припомнила, как мало времени отпущено на утреннее умывание и переодевание, и рывком поднялась с постели.

И едва оказалась на ногах, как звон резко оборвался, словно отрубленный острой торемской саблей.

Тэри прикусила губу, задумчиво посмотрела на постель и осторожно присела на краешек кровати. Звонок молчал, но ей почему-то казалось – стоит устроиться поосновательнее и укрыться одеялом, как он задребезжит снова. Девушка хмуро вздохнула – времени, чтобы проверить это предположение, ей попросту не хватало, минуты таяли, как снежинки на ладошке, – и побежала в умывальню.