Бессмертные карлики - страница 50

стр.

Медленно подплыло неуклюжее судно к берегу. К своему удивлению, Фьельд заметил в самой глубине залива естественный, а может быть, и искусственный канал, образующий род гавани. Лодка красного дерева, вероятно, шла тем же путем, так как до сих пор еще был виден след ее киля на покатом берегу, и здесь же валялось несколько больших круглых бревен, которые послужили для переноски судна под пальму.

Несколько минут спустя моторная лодка Фьельда была крепко привязана в своеобразной гавани.

— Здесь не достает только нескольких кранов и пакгаузов, а то бы было совсем как в Новом Орлеане, — сказал, смеясь, Кид Карсон и выпрыгнул на землю.

Но смех его прозвучал не совсем искренно. Что-то было странное и таинственное в этом зрелище. Жуткая и опасная тишина словно выжидала чего-то, от чего мужчины стали осматриваться слишком быстро и часто и поминутно хватались за оружие.

Внезапно Кид Карсон вздрогнул.

— Что там такое? — спросил с нетерпением Фьельд и поднял голову от своей работы — он был занят привязыванием лодки.

— Мне кажется, что я вижу пару глаз, — сказал, заикаясь, негр. — Там наверху, под моторною лодкою.

— В таком случае пойди и посмотри, — промолвил Фьельд, продолжая забивать сваи в песок.

Но, по-видимому, у негра не было особой охоты исследовать дальше это явление.

— Я, наверно, ошибся, — сказал он и принялся помогать Фьельду.

— Что-то двигается там, наверху! — закричала Конча.

— Вы, кажется, все одержимы дьяволом! — воскликнул Фьельд с раздражением. — У нас нет времени выслушивать бабьи крики.

Он хотел продолжать, но его взгляд вдруг встретился с большими серьезными глазами Инесы Сен-Клэр.

— Я пойду наверх и посмотрю, что там такое, — сказала она и, заложив руки в карманы, медленно пошла по направлению к моторной лодке.

Фьельд одумался. Он побежал за ней и положил руку на ее плечо.

— Я сам сделаю это, — сказал он. — Лучше будет, если вы присмотрите за завтраком.

И, не ожидая ответа, он быстро пошел к пальме наверх, где, по мнению Карсона и Кончи, находилось что-то странное. Паквай спокойно следовал за ним, а Хуамото полез в лодку, чтобы прихватить свое охотничье ружье… Это могло оказаться пумой или удавом.

Но ни пумы, ни ягуара не было.

Это был просто старый орел-стервятник, взобравшийся на моторную лодку. У него был такой жалкий вид, словно он умирал от голода. С гневным криком он попытался подняться, но это удалось ему только с большим трудом.

— Что это значит? — сказал Фьельд, глядя вслед старой птице, которая теперь взлетела выше пальмы.

— Значение только одно, господин.

Фьельд кивнул головой. Затем он прыгнул в моторную лодку. Она была совсем не тронута и находилась, по-видимому, в отличном порядке. Но дверь в палубную каюту была замкнута висячим замком, а края ее имели такой вид, словно были обработаны каким-то твердым инструментом.

— Орел-стервятник не годится для кражи со взломом, — сказал Фьельд и открыл замок при помощи ножа.

Он распахнул дверь.

Страшное зрелище предстало перед ним.

На полу каюты лежали бок-о-бок четыре человеческих фигуры. Их глаза были пристально устремлены в потолок. Выражение у всех было одно и то же невыразимого ужаса.

— Что думаешь ты об этом, Паквай?

— Я начинаю кое-что понимать, — ответил индеец.

Фьельд нагнулся над трупами. Они были страшно худы, но не разложились.

— Они набальзамированы, — сказал он. — Позови Хуамото, но не пускай никого другого.

— Знаешь ли ты этих людей? — спросил Фьельд, когда появился индеец-майуруна.

Хуамото в свою очередь нагнулся над трупами.

— Да, — сказал он с волнением. — Это спутники Сен-Клэра. Они были моими друзьями.

— Посмотри, — сказал Паквай с омерзением и показал на шеи трупов, где виднелась широкая полоса с глубокими синими краями.

Фьельд кивнул головой.

— Я уже видел. Все совпадает. Итак, это — синее ожерелье, о котором говорил профессор Сен-Клэр. Нам придется иметь дело с опасными людьми. Теперь нельзя терять времени. Женщин надо послать с лодкою обратно. Ты, Хуамото, должен проводить их в Икитос. Паквай останется со мною. Еще не известно, не будем ли мы в один прекрасный день обработаны таким же образом. Набальзамированы и украшены синим ожерельем…