Бездна обаяния - страница 30

стр.

В ответ Джек оглушительно расхохотался.

— Стрейзанд? «Смешную девчонку»? Что ж, ты права, я бы ни за что не угадал. Должно быть, когда ты щупала ему пульс, вы напевали: «Ты не даришь мне цветов» или «Вечно молодые». Как же там…


Любовь не может быть обузой,
ею дышишь жадно на заре.
Мне ты, один лишь ты мне нужен,
а я нужна, нужна тебе.
Любовь — цветок под зимним снегом,
и ждет он солнечные дни,
чтоб насладиться тем же светом,
что даришь по утрам мне ты…

— без запинки пропел Джек.


Кейт застыла от негодования. Да что он себе позволяет?

— Мы никогда не пели вместе, — неохотно призналась она. — Нам просто нравятся слова, нравится музыка, только и всего. И мы отлично проводим время вместе.

— Рад за вас, — неожиданно серьезно произнес Джек, огонек веселья вдруг погас в его глазах. — Значит, у вас обоюдная страсть к творчеству Барбары Стрейзанд и друг к другу тоже, я надеюсь? Кстати, а где твой жених? Он разве не ночует у тебя, пока твоя соседка в отъезде?

— Нет, не ночует, — отрезала Кейт.

Даже если бы она предложила Брендану остаться, он наверняка счел бы это дерзостью. Брендан был моралистом. Он и поцеловать-то ее не смел, пока не надел кольцо на палец. И уж, разумеется, никакого секса до свадьбы. Брендан очень боялся, что не сможет контролировать себя и все зайдет слишком далеко, поэтому почти не прикасался к ней.

— Мне казалось, ты собирался домой, — напомнила Кейт. — Я в порядке, Джек, и я очень хочу спать.

Он тихо хмыкнул.

— С удовольствием препровожу тебя в кровать, — сказал он.

Кейт отодвинулась от него и резко встала, хотя тут же пожалела об этом. Голова закружилась, она потеряла равновесие, и Джек едва успел ее подхватить.

— Все хорошо, — пробормотала она. — Я просто быстро встала…

— Ничего тут хорошего нет, — констатировал Джек и повелительно добавил: — Я отнесу тебя в спальню, не спорь.

В нем снова заговорил врач, хладнокровный профессионал. Он понес ее в спальню, сохраняя при этом абсолютно непроницаемое лицо. Кейт смирилась с неизбежным и не сопротивлялась. Прежде чем опустить ее на кровать, он вдруг сказал изменившимся голосом:

— Тебя ведь все еще влечет ко мне, Кейт. Невзирая на твою сестру. Невзирая на твоего отца. Невзирая на твою скорую свадьбу…

У нее перехватило дыхание.

— Ты рехнулся! — воскликнула она. — Отпусти меня! — Она принялась яростно сопротивляться. — Отпусти, иначе я закричу… И вызову полицию…

— Не бойся меня, Кейт, — почти прошептал он. — Бойся себя.

Кейт замолчала и выжидающе посмотрела на него. Что он имеет в виду?

— Ты сообщила отцу о моем приезде? А жениху сказала? Ты рассказала Брендану о том, что мы вместе работаем, и о том, как мы познакомились пять лет назад?

— В моей семье не принято упоминать имя Джонатана Сэвэджа, — зло ответила Кейт. — К тому же отца нет в городе. Он уехал на семинар в Гонконг и не вернется до конца недели.

— Я так и думал, что ты никому ничего не скажешь, — безапелляционно заявил Джек. — Но я не верю, что ты не рассказала обо мне жениху только потому, что в вашей семье запрещено упоминать мое имя. — Он замолчал на мгновение, а потом продолжил: — Я больше не Джонатан Сэвэдж, Кейт. По крайней мере не тот Джонатан Сэвэдж, которого вы себе представляли. — Он горько усмехнулся. — Я доктор Джек, ассистент нейрохирурга в больнице Святого Марка. В больнице, в которой ты тоже работаешь, так что привыкни к этой мысли, Кейт.

— Почему ты не можешь держаться от меня подальше! — взмолилась она.

— Это тебя беспокоит? — ласково поинтересовался он. — Почему ты боишься меня? Почему дергаешься каждый раз, когда я прикасаюсь к тебе? Почему отвечаешь, когда я целую тебя? — Кейт открыла было рот, чтобы возразить, но Джек опередил ее: — Хорошо, возможно, сейчас твой рассудок затуманен, ты не отдаешь себе отчета в своих действиях. Возможно, ты скучаешь по своему жениху и тебе показалось, что я — это он. Ладно. Сладких тебе снов, Кейт! — Он опустил ее на кровать. — Я уже ухожу.

И Джек вышел из комнаты, через полминуты хлопнула входная дверь. Кейт уткнулась лицом в подушку.

Сладкие сны? После всего этого?

Всю ночь она ворочалась, пылая не то от температуры, не то от одолевавших ее мыслей, и только под утро забылась тяжелым беспокойным сном.