Безликая женщина - страница 16
— Что такое?
— Смотри.
Он посмотрел на пруд и нахмурился. Двое мужчин глядели на него, оба были искажены магией из сияющих рун, что создали волны, полные силы и правды.
Отражением кат ши был мужчина с тонкими руками и ногами. Он был не таким высоким, как Туата де Дананн, но высоким как для человека. Его волосы были длинными, но лицо было гладко выбрито. Темные волосы и глаза сочетались с его обликом кота.
Бран смотрел на свое отражение. Метку проклятия пронзило болью, он видел себя целым, без искажений Неблагого. Его глаза были одинаковыми, его нога была сильной, и на всей голове были волосы. Это была мечта, которую он не надеялся исполнить.
— Это то, чего мы оба хотим, — сказал Лоркан. — Но результат не достичь без нее.
— Как это?
— Потому что мы любим и ненавидим девочку-ирландку, но не уберем ее из наших сердец.
Слова опустились камнем в животе Брана. Они тянули его к будущему, которое ему не нравилось.
— Мой результат возможен без помощи ведьмы.
— Да, принц? Озеро не врет.
Бран закатил глаза.
— Хорошо, если хочешь казаться загадочным, но это временный пруд, созданный долгими дождями. Руна на земле не меняет мои планы, и откуда тебе о них известно?
— Кат ши — не всегда фейри.
И Бран сообразил.
— Ты — ведьмак, — обвинил он. — Настоящий, который использовал одну из жизней, чтобы стать… чем? Фамильяром другой ведьмы?
— Она не ведьма. Но ты уже это знал.
У него были догадки, и это ему не нравилось. Бран кашлянул.
— Так она фейри?
— А ты считал ее человеком? Ты уже знаешь ответ, — Лоркан тряхнул хвостом. — Сколько человек прожило бы так долго с проклятием фейри на них?
Кат ши был прав. Бран смотрел на их отражения и гадал, как сюда попал. Какой-то древний Туата де Дананн отправил его по этому пути намеренно?
— Я не могу отвлекаться, — ответил он.
— Думаю, если ты попросишь, она скорее поможет, чем помешает.
— Со всеми спорами? Вряд ли ты прав, — он опустился на корточки и коснулся мягкой шерсти кота. — Но я ценю помощь.
— Тебе нужно взять ее с собой, куда бы ты ни шел. Жители деревни снова попытаются ее сжечь.
— И наши жизни связаны, — он вздохнул. — Проклятие, которое мы не можем порвать.
— Что бы ты ни думал, она одарена магией. Если проклятие можно было бы легко разбить, она бы справилась.
— Этого я и боялся, — он не хотел брать с собой девчонку. Она будет отвлекать его, хоть он и не хотел признавать это. Она была загадкой, которую он не знал, как разгадать.
Только это его интересовало. Это не было связано с ее молочно-бледной кожей ног, нежнее бархата, и тем, как ее мышцы напрягались под его пальцами, пока он исцелял ее.
Его бедра горели в ответ. Это была их связь, ответная боль, которую он ощущал, потому что это чувствовала она. Только поэтому он снова хотел ее коснуться.
Бран не хотел верить, что было что-то еще.
— Если мы должны путешествовать вместе, так и быть, — он поймал взгляд Лоркана и стиснул зубы. — Вот только согласится ли она?
— На что я соглашусь? — ее голос раздался во тьме и разбил его настроение.
Хмурясь, он расправил плечи, ожидая еще один спор.
— Я знаю другой способ разрушить проклятие связи, но тебе нужно сперва помочь мне.
— Умный попросил бы иначе. Порвать проклятие, чтобы моя смерть не задела тебя, а потом просить плату.
— С тобой всегда нужно спорить?
Она приподняла плечо.
— Не всегда, но с тобой просто.
Путешествовать с ней будет сложнее, чем он думал. Бран знал злобность, когда видел ее, как и веселье под поверхностью. Она шире расставила ноги, скрестила руки на груди. Он услышал, как она тихо фыркнула, словно она сдерживала смех.
Она хотела бросить ему вызов. Ей нравилось, как она раздражала его, и она хотела все усложнить.
Она ожидала, что он сдастся.
Он прищурился, как хищная птица над мышью.
— Ты хочешь сохранить проклятие связи, чтобы оставаться целой?
— Я лучше порвала бы с тобой все связи сейчас.
— Хорошо. Я знаю, как это с тобой сделать, но ты должна сперва помочь мне. Так что нам нужно поддерживать жизнь друг друга. Думаешь, ты можешь так сделать?
Она узнала вызов в его голосе. Она расправила плечи, старалась свысока посмотреть на него.