Бог Плодородия - страница 29
Проглотив тугой комок, Габи сложила руки на груди, и прислонился к дверной раме, испытывая удовольствие от одного только его вида и не переставая удивляться, как божественно прекрасно он выглядит.
— Холодильник, — ответила она рассеянно. — Там внутри постоянно холодно, и это помогает сохранить еду значительно дольше.
Теперь его голова была в морозилке.
— А это? — спросил он глухим, искаженным голосом.
— Морозильная камера: еда там замерзает и хранится еще дольше.
Он закрыл дверцу и впервые за все время посмотрел на нее. Увидев, что она надела халат, он недовольно поморщился.
— Я предпочитаю видеть тебя обнаженной.
Габи не смогла сдержать улыбку, хотя тот властный тон, которым он выразил свое недовольство, немного задел ее.
— Да неужели? Ну, а я привыкла носить одежду. Придется и тебе привыкнуть.
Он пренебрежительно пожал плечами.
— Я не нуждаюсь в одежде. Элементы не касаются меня. Я не чувствовал холода внутри коробки. Вот почему я спросил.
Габи нахмурилась, переваривая только что полученную информацию, а он тем временем подошел к плите, открыл духовку и сунул голову внутрь, рассматривая все внутри. Он не мог чувствовать?
«Вот дура», — обругала себя Габи. Она расстроилась и не имела ни малейшего желания разбираться в происходящем. Нервные окончания порождают ощущения, а мозг их интерпретирует. Без нервных окончаний нет ощущений.
— А это для чего?
— Мы готовим здесь еду.
Он выпрямился и окинул взглядом кухню.
— Вся эта комната предназначена для хранения продуктов питания и готовки? — спросил он с удивлением.
Габи пожала плечами, разглядывая кухню с точки зрения постороннего. Ее кухня была очень большой для одного человека, это точно, но именно из-за кухни она согласилась на эту квартиру.
В каждом доме есть кухня, — ответила она. — Помещение, где я нашла тебя, тоже было довольно большое.
Он прищурился, выражая удивление.
— Куда я тебя завлек, — поправил он ее. — Намеренно.
— В ритуальный зал?
— Да.
— Что ты имел в виду, когда сказал, «куда я тебя завлек»? Разве ты не находился там до того как я упала?
— Подозреваю что находился, очень долго… столетия.
— Сейчас две тысячи шестой год, — добавила Габи.
Он усмехнулся.
— Это число ничего не значит для меня, Лунный Цветок.
Габи покраснела.
— Конечно, нет. Это было глупо, — пробормотала она.
Он подошел вплотную и ладонями обхватил ее лицо.
— Неразумно, — поправил он, проведя ладонью по щеке, а затем продолжил свое путешествие по кухне. На этот раз он замер возле стойки с маленькими кухонными агрегатами. Нагнувшись, протянул палец к кнопке блендера.
— Он… выключен, — сказала Габи. Прежде чем она успела закончить фразу, из кончика его пальца вырвалась синяя вспышка, и они оба резко подскочили на месте, напуганные его внезапным жужжанием.
— Удобно, — оценила Габи, впервые почувствовав себя неловко.
Он взглянул на нее, но ничего не ответил на ее замечание.
— Многое изменилось, — задумчиво произнес он, — если только… это уже другое государство, не так ли?
— Там, откуда ты родом, тоже все изменилось.
Он замолчал и довольно долго изучал ее лицо.
— Ты не знаешь, откуда я родом, Лунный Цветок. Ты знаешь только то место, где мы встретились.
Склонившись над прозекторским столом, Габи смотрела на тело. Ее разум раздирали противоречивые мысли и эмоции, среди которых явно доминировало отвращение.
«Это тот, к которым я провела ночь», — подумала она. Она явно сошла с ума, поскольку была увлечена мужчиной, который умер тысячи лет назад, и она не могла понять, за что ей посланы такие мучения.
Габи не знала, как долго стояла, словно превратившись в камень, глядя на старые лохмотья, покрывавшие его тело, пока приглушенное покашливание не вырвало ее из оцепенения.
Она подняла голову и отрешенно осмотрелась. Некоторое время она задумчиво изучала своего ассистента, затем ее взгляд переместился на застывших в нетерпеливом ожидании вокруг стола латиноамериканских представителей, и, наконец, она вернулась на землю и посмотрела на мумию.
То, что она собиралась сделать, было немыслимо. Как ни странно, ее не волновал сам факт вскрытия. Подумаешь, всего лишь один неосторожный надрез скальпелем, и находка века, а может быть, и всех времен и народов, будет безнадежно испорчена.