Большое средневековое сафари (СИ) - страница 19
— А ты, уважаемый, что бы выбрал?
Он, молча, отвернул полу своего длинного халата, и мы увидели тусклый серый блеск кольчуги, едва не доходившей ему до колен.
— Ну что же, вы и в правду знаете толк в кольчугах, — сказал Питер. — А вот взгляните на этот меч. — Он вынул свой клинок из ножен и положил на свободный край стола.
— Что вы скажете о нем?
Баил наклонился, погладил лезвие пальцем, потом провел по нему ногтем.
— Это потрясающая вещь, очень похожа на то, что делают подземные кузнецы, и металл, несомненно, такой же. Но мне кажется это не их работа, а гораздо лучше. Рискну предположить, что это очень древняя вещь из легенд.
Пит убрал клинок в ножны.
— Вы правы, это оружие издавна передается в нашей семье от отца к сыну, от деда к внуку.
— Так сколько стоит такая серая кольчуга? — спросил я.
— Я продаю эти кольчуги за двести золотых, так как это большая редкость, но для вас я уступлю тридцать монет.
— Так я беру все четыре! — Мой кошелек, лег на стол, и золото перешло в руки Баила.
Мы сняли верхнюю одежду и, помогая друг другу по очереди, натянули чешуйчатые кольчуги.
— А поножи, наручи и шлемы имеются?
Когда дверь лавки закрылась за нами, на нас красовались наручи, поножи и легкие открытые шлемы из полированной стали. Все на нас было имперское, блестевшее на солнце как серебро. И хотя наши кошельки оказались пусты не смотря на все скидки Баила, выглядели мы совершенно невероятно. С одной стороны мы выделялись из толпы, и многие старались рассмотреть наши доспехи, с другой стороны никто не мог бы сказать, что мы носим не понятно что. Это были хотя и редкости, но редкости местного изготовления.
— Интересно было бы в о всем этом явиться в наш клуб, — сказал Питер, оглядывая нас.
— Вот теперь можно было идти обедать к мастеру Грэгу, ответил я, — а в клубе в таких доспехах нас только на открытие турнира допустят, а после все равно придется переодется.
Глава седьмая — Обед
Подали третью перемену блюд. Обед явно шел к завершению. Мы находились в большом кабинете мастера Грэга. Огромная стойка с оружием занимала одну из стен, вторую полки с книгами, перед которыми стоял письменный стол — простой, но гигантских размеров. На третьей стене висела рисованная вручную карта королевства Веллир, которую Титан отснял в самых различных масштабах.
Уже была позади вымышленная история о нас с Питом, рассказ о королевстве Велир и о том как оно было разделено в результате череды воин, разговоры о местных нравах, а заодно обсудили наши обновы и Грэг высказался в духе, что Баил нас изрядно обобрал.
— Кстати, что вы сделаете с теми разбойниками, которых мы пленили? — спросил я. — Я полагаю, их ждет тюрьма или каменоломня?
— О нет, в этом графстве осужденных на смерть не казнят и не отправляют в рудники. Здесь таких отправляют к одному из магов, и он их переделывает. Наш лорд оказывает такую любезность Звездочету с перевала Лунных теней, а он держит для нас перевал, хотя и сам имеет с этого немалую выгоду. Он торгует и с нами, и с дикарями с той стороны, и богатеет с этого оборота.
— А как это можно понять, что он людей переделывает?
— Знаете, сэр, я человек простой, начинал с рядового мечника, и не знаю, как и что он делает со всеми этими злодеями. Но после того, как он с ними это делает, они становятся его послушными слугами. Они работают для него и воюют для него. Никто из них не бунтует, не пытается сбежать и никто их не охраняет. Больше того, они и есть охрана на перевале.
— Чудные дела творятся в этих краях, — притворился я удивленным. — И что, долго Звездочет их перевоспитывает?
— Ходят слухи, что три или четыре дня. А после этого они становятся его верными псами.
«Какой-то примитивный вид нейропсихологического контроля, — решил я про себя. — И у нас такое возможно. Так поступают с разного рода социапатами и преступниками. Им промывают мозги при помощи мозгового зонда, разумеется, в рамках закона, по приговору суда. Причем тех, кто имеет небольшие отклонения, просто, слегка корректируют, а безнадежным создают новые личности, со слабой привязкой к старой». — В слух же сказал: