Босс для подруги - страница 36

стр.

— Мне не нравится эта идея, — честно говорю в ответ.

— Мы не на работе, Наташ, — устало парирует бородатый босс. — Давай просто отдохнем и хорошо поедим.

— Только на время обеда, — выставляю свое условие.

— Ладно, будь по-твоему, — сдается он, принимаясь за меню. — Здесь отличные стейки, кстати.

Раскрываю увесистую папку и едва не роняю ее на стол. От ценников начинает двоиться в глазах. Это даже не половина моей зарплаты. Аппетит резко пропадает, и я осторожно поглядываю на своего спутника. Тот методично листает меню, но, судя по взгляду, мыслями далеко отсюда. Наверное, это очень удобно — жить, не задумываясь о цене того, что пожелаешь.

— Выбрала? — спрашивает он, поднимая на меня глаза.

— Пожалуй, простого кофе будет достаточно, — сдавленно отвечаю, отводя взгляд в сторону. Не хочу быть обязанной за баснословно дорогой обед. Пусть и не по моей воле.

— Хорошо, — легко соглашается он, явно не собираясь меня уговаривать. С одной стороны, это успокаивает — сама же отказалась. А с другой. какая-то часть меня, запрятанная где-то очень глубоко, надеялась, что мужчина начнет настаивать, убеждая, чтобы я не смотрела на цены и просто получала удовольствие от еды.

Матвей вызывает официанта — для этого на столике даже есть специальная, стилизованная под общий декор, подставка. И буквально через полминуты к нам приходит наш официант.

— Будьте добры, мне стейк средней прожарки, салат из свежих овощей и мятный чай. А девушке — форель на гриле, тот же салат и кофе.

Молодой человек быстро записывает заказ и уходит. А я смотрю на босса в недоумении.

— Подумал, ты все равно не станешь делать выбор сама, даже если попрошу не смотреть на цены.

— Но я просила только кофе, — беспомощно возражаю в ответ.

— Уверяю — все, что я выбрал, пробовал лично, и это очень вкусно.

— А если у меня аллергия на рыбу?

— Твоя подруга заверяла, что нет, — улыбается шеф.

А вот это интересно… Получается, он обо мне ее спрашивал, что ли? Так может, Светка обрывала утром телефон вовсе не для того, чтобы рассказать о чудесном свидании, а выпытать, почему Матвей спрашивает обо мне?

— Не волнуйся ты так, — усмехается он. — Просто разговор зашел, вот она и рассказала, что ты ешь и рыбу, и мясо. — Снова вопросительно смотрю на него. — У тебя все на лице написано, — снисходительно поясняет бородач предыдущую фразу.

Замечательно. Получается, я для него как открытая книга? Хмурюсь, разглядывая узор на скатерти. А ведь я пошла сюда, чтобы аккуратно разузнать про документы. Так получится ли из меня Мата Хари?

— Спрашивай, — вздыхает Волошин, складывая руки на груди. Верный признак, что человек готовиться защищаться. — Я же вижу, тебя что-то гнетет.

— С чего ты взял? — повторяю его жест. Один — один. Теперь каждый из нас готов к защите.

— Повторюсь — у тебя все на лице написано, Наташ. Это как-то связано с той папкой? Я ведь прав?

Я правда очень стараюсь продолжать спокойно смотреть. Но если честно, сердце стучит так, что вот-вот выпрыгнет. Как, черт возьми, он догадался?!

— Давай начистоту, — предлагает мужчина, пока я продолжаю сверлить его взглядом и судорожно пытаюсь продумать стратегию. — Я расскажу, что это за документы, если ты пообещаешь мне кое-что.

— Что именно?

— Пообещаешь дать мне время.

— Какое-то туманное условие, — фыркаю я.

Но бородатый босс загадочно улыбается.

— Наташ, ты хорошая, порядочная девушка, — говорит он очень серьезным тоном. — Есть вещи, не очень хорошие вещи, в которые мне бы не хотелось тебя втягивать.

— Какие вещи? — упавшим голосом спрашиваю я, понимая, что мои подозрения, скорее всего, оправдались.

— Возможно, я нашел некоторые нестыковки в отчетности. Вряд ли что-то серьезное, но, во-первых, по договору найма я не имею права раскрывать детали проверки, а во-вторых, не уверен, кто в этом виноват. А это все-таки могут быть твои коллеги.

Он многозначительно замолкает и выжидающе смотрит на меня. А я… а что я? Матвей выглядит искренним. И это подкупает. Почему-то я верю, что сейчас он не врет. Но и забыть слова Косарина тоже не могу. Вот только как узнать, кто же здесь прав?

Глава 29.2