Бояре, отроки, дружины (примечания)
- « Предыдущая стр.
- Следующая стр. »
1
Эгалитарные общества, жившие или живущие в некоем «первобытном коммунизме», исторической науке вообще не известны, да и у этнологов идут споры, применимо ли это понятие и в какой мере к современным «примитивным» обществам. Известный этнолог в очерке развития идей и дискуссий об «эгалитарных/неэгалитарных» обществах в XIX–XX вв. заключает: «most anthropologists are nowadays skeptical about the existence of a universal stage of primitive communism» (Béteille 1994, с. 1012). Общества, которые можно назвать (хотя и всё равно условно) эгалитарными, фиксируются лишь в весьма специфических природных условиях в отдельных областях Африки и Азии. Ср. также: Крадин 2001/2004, с. 149 и след.
Здесь и далее все указания на источники и литературу приводятся в соответствии с сокращениями, условно принятыми для каждой публикации и приведёнными в «Списке литературы» в конце книги.
2
См.: Reuter 1997а, с. 178.
3
«A partir du second âge féodal on vit les classes s'ordonner de plus en plus strictement». «Assurément les sociétés de l'ère féodale n'eurent rien d'égalitaire. Mais toute classe dominante n'est pas une noblesse». «…la noblesse ne fut, en Occident, qu'une apparition relativement tardive… Le premier âge féodal tout entier, avec l'époque immédiatement antérieure, l'avait ignore (Block 1939–1940/1968, с. 393–396). Ср. русский перевод, не точный и стилистически далеко не блестящий: Блок 1939–1940/2003, с. 276–278.
4
«Die Welt des Mittelalters war eine aristokratische Welt. Staat und Kirche und Gesellschaft werden vom Adel beherrscht» (Dannenbauer 1941, с. 1.
5
Историография этого направления весьма обширна. Краткий, но содержательный обзор её дал английский медиевист немецкого происхождения Тимоти Рейтер (Timothy Reuter): Reuter 1997а. См. также сборник франко- и немецкоязычных работ по истории раннесредневековой знати 1960-1970-х гг. в переводе на английский язык с очень дельным и полезным введением Рейтера: The Medieval Nobility 1979.
6
Reuter 1997а, с. 179.
7
См., например: Werner 1994/1999; Feller 2006, с. 5–9.
8
Ср., например, относительно домонгольского периода: Свердлов 1983, с. 194 и след.
9
Оговорки касаются той особенности русской знати, которая бросается в глаза в сравнении России XVI–XVII вв. и европейских государств того времени, – обязанности нести «государеву службу» и зависимости привилегированного статуса от этой службы. На эту особенность указывают даже сами названия исследований: книга Роберта Крамми называется «Aristocrats and Servitors» (Crummey 1983), книга Хартмута Рюсса – «Herren und Diener» (Rüß 1994). Андрэ Берелович с долей иронии указывает на сходство двух названий (Berelowitch 2001, с. 14), но сам тоже делает акцент на эту особенность русской знати в XVI–XVII вв., в названии книги отсылая только не к самой идее службы, а к идее равенства всех знатных в обязанности нести эту службу – «La hiérarchie des égaux».
10
Ср., например, заглавия некоторых недавних русскоязычных работ: коллективный труд «Правящая элита Русского государства IX – начала XVIII вв.» (Правящая элита 2006), статья Б. Н. Флори «Правитель и знать в древнерусском летописании» (Флоря 2009).
11
См. об этих группах из новой литературы обзорного характера: Hechberger 2004, с. 27–34, 91–99.
12
См., например: Щербатов 1770, с. 212–213, а также далее passim.
13
Миллер 1776/1790/1996, с. 202.
14
Болтин 1789/1793, с. 96. Ср.: Болтин 1788, 1, с. 441.
15
Карамзин История, 1, с. 163, 166–167, 304.
16
Погодин Исследования, 7, с. 141, ср. с. 61–141; ср.: 3, с. 501–503.
17
Погодин Исследования, 3, с. 228–232. Ср.: Стриннгольм 1835/1861/2002.
18
Кавелин 1847/1897, с. 6.
19
Соловьёв С. История, 1, с. 217–218, 2, с. 16–20.
20
Одним из первых стал широко употреблять термин «земские (городовые) бояре» И. Д. Беляев, см., например: Беляев 1849, с. 1–20; Беляев 1850, с. 48 и др.
21
См., например: Хлебников 1872, с. 215–221 и др.
22
Так скорее у Загоскина: Загоскин 1875, с. 49–50. Ср. также: Порай-Кошиц 1874, с. XXII, 2 и след. Некоторые готовы были даже говорить о древнейшем периоде истории Руси как «дружинном» – ср., например: «Киевский период— по преимуществу дружинный или, говоря языком нового времени, аристократический» (Белов 1886, с. 10).
23
М. Т. Яблочков, например, строго пополам делит свое исследование боярства Древней Руси. Отдельно он пишет о «служилом» боярстве, которое было связано с князем, отдельно – о «земском», которое было «до известной степени» наследственно (дружинное боярство ненаследственно) и основной доход извлекало из «частной поземельной собственности» (которой у дружинников не было): Яблочков 1876, с. 2–64.
24
Довнар-Запольский 1904, с. 300–307.
25
Ключевский 1882/1902, с. 15–70, особ. 38–42,47-51; Ключевский 1904/ 1987, С. 174–175, 250–253.
26
Сергеевич Древности, 1, с. 403.
27
Там же, с. 454, 458.
28
Там же, с. 604–610.
29
Павлов-Сильванский 1898/2001, с. 3–14.
30
Павлов-Сильванский 1910/1988, с. 425–429. Ср. ниже в главе I – с. 00.
31
Пресняков 1909/1993, с. 209, примечание 231.
32
Конечно, сегодня такой подход едва ли имеет сторонников. В «антропологически» ориентированной истории, воспринявшей импульсы французской историографии, политико-юридические методы и построения уже оставлены (см., например: Pohl 2006, с. 16–27). Механизмы практического воплощения доминирования знати представляются в гораздо более сложном и многостороннем виде, чем некая прирождённая харизма (см., например, обсуждение теории Adelsherrschaft в контексте современной историографии: Hechberger 2005, с. 34–69).
33
См., например: Рыбаков 1959, с. 56–57; Рыбаков 1966, с. 530, 532, 549, 574–580; Рыбаков 1982, с. 428–430, 448, 469–479.
34
Критика этого тезиса является общей для учёных разных школ и направлений. Ещё в советскую эпоху тезис критиковали и Л. В. Черепнин, выдвинувший теорию «государственного феодализма», и И. Я. Фроянов, взявший на вооружение идею А. И. Неусыхина об «общинности без первобытности», и учёные, работавшие за пределами СССР и ориентировавшиеся на классическую русскую дореволюционную историографию.
35
См.: Фроянов 1974/1999; Фроянов 1980; Фроянов, Дворниченко 1988; Фроянов 1995; и др.
36
См.: Горский 1989, особ. с. 82–88; Горский 2004, с. 105–114.
37
См.: Свердлов 1983, с. 194–222; Свердлов 2003, с. 169–180 и др.; Свердлов 2006.
38
Толочко П.2011.
39
Ср., например: Мельникова 1995, Носов 2005.
40
Rüß 1994.
41
Лукин 2009, с. 238.
42
См.: Ключевский 1882/1902; Горский 1989, с. 61–64.
43
См. рецензии П. Гири (P. Geary) и С. Гаспарри (S. Gasparri) на итальянский перевод книги К. Модзелевского «Варварская Европа» (Modzelewski 2004) в итальянском журнале «L'Indice deilibri delmese» (nr. 11, 2008). Ср. ответ Модзелевского критикам в интервью, опубликованном в журнале «Réti Medievali», в т. XI (2010/1), с. 39–44. Ср. мою рецензию на книгу Модзелевского: Стефанович 2006б.
44
В таком духе оправдывал сравнительно-исторический подход Марк Блок (см.: Блок 1928/2001, особ. с. 75–82, 88).
45
Здесь и далее везде в книге используются условные сокращения для летописных памятников, список которых приведён в конце книги.
46
Присёлков 1941, с. 215–216.
47
Подход имеет сторонников в современной историографии, в том числе и весьма радикальных, которые сознательно почти полностью абстрагируются от летописей в изложении древнейшей истории Руси (Франклин, Шепард 1996/2009).
48
Тихомиров 1941/1953. Ср. последние работы в русле этой традиции: Baranowski 2005; Feldbrugge 2009, с. 33–58.
49
Попытка коренным образом пересмотреть эту схему, предпринятая недавно А. П. Толочко (см.: Толочко А. 2009), представляется мне неубедительной (хотя, вместе с тем, в работе и содержатся интересные мысли и наблюдения по истории текста «Русской Правды», древнерусской денежной системы и др.).
50
Идею о «Начальном своде» Шахматов выдвинул уже в ранних работах и продолжал развивать и в самых последних, написанных незадолго до смерти, см., например: Шахматов 1897/2003; Шахматов 1916–1920/2003.
51
См., например: Ostrowski 2007.
52
См. ёмкую и точную характеристику метода Шахматова: Лурье 1976, с. 88 и след.
53
См., прежде всего: Гиппиус 2001, Гиппиус 2002, Гиппиус 2006, Гиппиус 2007–2008, Гиппиус2009, Гиппиус 2010, Гиппиус 2012.
54
Шахматов 1908/2002.
55
Ср.: Кучкин 19956; Милютенко 2007.
56
Тихомиров 1960/1979, с. 64; Гиппиус 2012, с. 49–61.
57
Łowmiański Początki, 5, с. 120.
58
Цукерман 2009; Михеев 2011, с. 122.
59
Ср., например, несколько крупных работ, вышедших только в последнее десятилетие, в которых исследуется раннее летописание с историко-литературной точки зрения, но которые весьма различаются по подходам и по общим заключениям: Толочко П. 2003; Данилевский 2004; Гиппиус 2007–2008; Гиппиус 2012; Цукерман 2009; Михеев 2011; Гимон 2012.
60
См., например, изложение этой концепции в введении к публикации ПВЛ, подготовленной Шахматовым: Шахматов 1916/2003.
61
См., например: Горский 1989, с. 3, 13–14, 25–38; Данилевский 1998, с. 101 и след.
62
Сравнительно подробные обзоры литературы, посвященной «германской дружине», см.: Bazelmans 1991; Lübke 2001, с. 251 и след. Во второй работе учтена литература только до 1995 г., зато приняты во внимание суждения о дружине у славян и даже тюркских кочевников. Ср. ниже подробнее о работах Й. Базельманса и К. Любке.
63
Тацит 1969/2001, с. 465–466.
64
Ср. ниже о работе Д. Грина (D. Green).
65
Ср. новейшую работу о «Germania»: Timpe 2008. Ещё в 1929 г. А. И. Неусыхин призывал очень осторожно относиться к данным Тацита, отмечая штампы в его изложении, вольное пользование источниками, морализаторство, стилизацию, схематизацию и пр.: Неусыхин 1929/2001, с. 39–44. Работы Неусыхина— это лучшее из того, что написано об общественном строе древних германцев на русском языке (о дружине см.: там же, с. 223–229). Его книга 1929 г. во многом предвосхитила развитие немецкой историографии. Особенно это касается тезиса о ведущей роли нобилитета у германских народов первых веков нашей эры (см. с. 212–247, 261–275). В 1929 г. Неусыхин убедительно отстаивал этот тезис, который в конце 1930-х-1940-е гг. займёт важное место в концепции «господства знати», разработанной немецкими медиевистами и ставшей заметной вехой в историографии XX в. (см. ниже).
66
Современный обзор лексики германских языков, которую считают возможным относить к «дружинной» сфере (как реконструируемые термины, так и зафиксированные в источниках), и соответствующих лингвистических проблем см. в специальной статье в фундаментальной энциклопедии, посвященной древним германцам, «Reallexikon der germanischen Altertumskunde»: Landolt 1998.
67
Об источниках сведений о германских дружинах см. в той же энциклопедии: Timpe 1998.
68
См. статью «Comitatus» в энциклопедии «Lexikon des Mittelalters»: Borcjolte 1986/2002 (а также здесь же статью «Comes»).
69
Waitz 1844/1953, с. 46–47, 371–401.
70
Brunner 1892/1906, с. 185–186.
71
Там же, с. 180–195, особ. 190.
72
Pohl 2000, с. 70; Kroeschell 1969/1995, с. 158; Kroeschell 1994/1995, с. 183 и след.
73
«Die Treue ist der entscheidende Beitrag des germanischen Rechtes zum Aufbau des Lehnswesens» (Mitteis 1940/1953, с 67).
74
Там же, с. 10, 45 и след.
75
Plaßmann 1954, passim.
76
Термин Adelsherrschaft фигурировал в работах немецких историков ещё с 1920-х гг., но соответствующая концепция была впервые последовательно изложена в работе: Dannenbauer 1941. Оценку и немецкой Verfassungsgeschichte XIX в., и «Neue Deutsche Verfassungsgeschichte» из современной перспективы см.: Schneidmüller 2005.
77
«Ein Verhältnis zwischen Herrn und Mann, das freiwillig eingegangen wird, auf Treue gegründet ist und den Mann zu Rat und (kriegerischer) Hilfe, den Herrn zu Schutz und "Milde" verpflichtet»: Schlesinger 1953/1963, с 18–19.
78
«Im Grunde war der ganze Stamm oder, wenn man lieber will, das ganze Volk gefolgschaftlich gegliedert» (там же, с. 22).
79
Там же, с. 22, 28–35.
80
Schlesinger 1953/1963, с. 38–39, 48.
81
Kuhn 1956, с. 12.
82
Там же, с. 77.
83
Там же, с. 78–83.
84
Граус, еврей, родился и жил в Чехии до 1969 г., а после «пражской весны» эмигрировал сначала в Германию, потом в Швейцарию. Писал он одинаково свободно на немецком и чешском языках.
85
Graus 1959, особ. с. 104. Взгляды Грауса о верности и дружине см. также в работах: Graus 1963, Graus 1966. Ср. также ниже его суждения о славянских дружинах.
86
Schlesinger 1963а, с. 300, 313–315.
87
Wenskus 1961, с. 348, 353–354.
88
Wenskus 1961, с. 355–356, 360.
89
Там же, с. 365–373.
90
Там же, с. 427.
91
Там же, с. 374.
92
Pohl 2000, с. 72.
93
По истории исторических понятий см. фундаментальную энциклопедию: Geschichtliche Grundbegriff e. Любопытно, кстати, что в этой энциклопедии отсутствуют статьи как «Gefolgschaft», так и «Treue». О «лингвистическом повороте» см., например, на русском языке: Копосов 2001, с. 284–294.
94
Об этом слове, с которым связано древнерусское гридь, см. в главе III (с. 339–340).
95
von See 1964, с. 214, 220–221.
96
Green D, 1965, с. 59–401. Некоторые наблюдения и выводы, изложенные в этой книге, Грин в дополненном и скорректированном виде развил в книге: Green D, 1998, особ. с. 106–116.
97
Lindow 1976, с. 10–41.
98
Там же, с. 42–70.
99
Kroeschell 1968/1995.
100
Kroeschell, 1969/1995, особ. с. 178.
101
von Olberq 1991.
102
Orning 2008, особ. с. 51–56, 118–123.
103
Издание Герхарда Перля вышло в ГДР: Tacitus 1990. Издание Аллана Лунда – в ФРГ: Tacitus 1988.
104
Kristensen 1983, с. 23–70, особ. 53–57.
105
Schurtz 1902.
106
Hasenfratz 1982, с. 149. Ср. также в принципе аналогичные, но несколько более обтекаемые формулировки Ю. И. Семёнова: Семёнов 1986, с. 192.
107
Weiser 1927; Höfler 1934. Хёфлер был членом НСДАП, и идея о «мужских союзах» древних германцев была использована нацистами как идеологическое обоснование «арийской модели» военизированной общественной организации.
108
Kristensen 1983, с. 61–70.
109
Wenskus 1992, с. 323–325.
110
Timpe 1988/1995, с. 162–167. Ср. более новую работу Тимпе: Timpe 2008.
111
Wenskus 1992, с. 327.
112
Эта идея была развита Венскусом ещё в вышеупомянутой книге и, насколько я могу судить, вне связи с теорией американских «нео-эволюционистов» (прежде всего, антрополога Мортона Фрида) о «ранжированном обществе (rank-society)». В этой статье Венскус упоминает теорию Фрида, однако замечает о ней, что «историк во многом выражался бы по-другому и в отношении самого понятия, и частностей» (там же, с. 312).
113
Там же, с. 330.
114
На возможность применения этно-антропологических подходов к средневековой истории Венскус указывал и в более ранней работе: Wenskus 1974.
115
См. в книге Альтхоффа, вышедшей почти одновременно со статьёй Венскуса (Althoff 1990), аналогичные рассуждения о Таците (с. 18–22), в том же духе критика идей о «господстве» и «товариществе» и указание на модель «ранжированного общества» (с. 144–155). См. обзор работ Альтхоффа и дискуссий вокруг его идей в сборнике, подготовленном к его 65-летию: Kamp 2010.
116
Dick 2008, с. 202.
117
Ср. также, например: Pohl 2002, с. 30.
118
Timpe 1998, с. 537.
119
См. программную статью В. Поля с обзором современных тенденций в изучении раннесредневековых государств: Pohl 2006, особенно с. 16–27 об «anthropologische Wende».
120
См.: Фюстель де Куланж 1910.
121
Block 1994, с. 217–224 (ср.: Блок 2003, с. 149–154); Duby 1973, с. 141. Ср., например, в специальных штудиях – из старой литературы: Guilhiermoz 1902, с. 5–77, и из новой: Le Jan-Hennebicaue 1991/1995.
122
Характерно, например, что X. М. Чадвик, автор классической работы об «институтах» англосаксонского периода («Studies on Anglo-Saxon Institutions»), такого института, как «дружина» не знает: Chadwick 1905. Неслучайно и отечественная исследовательница социально-политической структуры англосаксонской Англии говорит не о «дружине», а о «патронате» и «покровительстве»: Савело 1977, с. 20–21, 42–43.
123
Среди старых работ см., например, в классических: Kemble 1846/1876, с. 162–181; Chadwick 1912, с. 348–355, 376–377; Stenton 1943/1947, с. 298–302; Whitelock 1952/1974, c. 29–47.
124
Evans 1997
125
Wormland 1999, с. 673.
126
Woolf 1976.
127
Тацит 1969/2001, с. 465. Ср. выше с. 51.
128
Русский перевод см.: Древнеанглийская поэзия 1982, с. 137–156.
129
Woolf 1976,c.81.
130
Fanning 1997, с. 35.
131
Ср., например, критические замечания на статью Вулф: Harris 1993.
132
См., например: Cherniss 1972; Surber-Meyer 1994; Hill 2000.
133
Enright 1996, с. 1–38, 188.
134
Enright 1996, с. 97–168.
135
Там же, с. 217, 261 и др.
136
Например, о взаимодействии Веледы с Цивилисом известно только, что он часто прибегал к её предсказаниям, но нет решительно никаких данных ни об их браке, ни об её участии в дружинных или племенных пирах и т. п., ср.: там же, с. 92–93.
137
Там же, с. 142 и след., 200–204.
138
Там же, с. 287.
139
Русский перевод главного труда Дюмона: Дюмон 2001. «Очерк о даре» Мосса: Мосс 1996.
140
Bazelmans 1999, с. 189–190.
141
Ср. безликий русский перевод В. Г. Тихомирова, потерявший многозначность ёмкого выражения древнего поэта: «…не видел витязя сильней и выше, чем ваш соратник – не простолюдин в нарядной сбруе…» (Беовульф 1975, с. 41). Непонятно, откуда взялась в переводе какая-то «сбруя» (!).
142
Ср. безликий русский перевод В. Г. Тихомирова, потерявший многозначность ёмкого выражения древнего поэта: «…не видел витязя сильней и выше, чем ваш соратник – не простолюдин в нарядной сбруе…» (Беовульф 1975, с. 41). Непонятно, откуда взялась в переводе какая-то «сбруя» (!).
143
Ср. его историографический очерк, не вошедший в книгу: Bazelmans 1991.
144
См., например, у М. П. Погодина: Погодин Исследования, 3, с. 228–232.
145
Пресняков 1909/1993, с. 186, 189–190, 192–193.
146
См., например: Загоскин 1876, с. 20–50; Довнар-Запольский 1904.
147
Пресняков 1909/1993, с. 201, 203.
148
Там же, с. 214.
149
Пресняков 1909/1993, с. 225, 228.
150
Пресняков 1909/1993, с. 225, 228.
151
Павлов-Сильванский 1910/1988, с. 425–429.
152
Современные взгляды на происхождение вассалитета см., например: Schulze 1985/1995, с. 54–94; Goetz 1995, с. 472–473. О вассалитете см. также в книге Сьюзан Рейнолдс (Reynolds 1990), резко критической по отношению к традиционным представлениями о феодализме, спровоцировавшей широкое обсуждение «проблемы феодализма» на рубеже XX–XXI вв.; ср. дискуссию «Феодализм перед судом историков» в журнале «Одиссей. Человек в истории» за 2006 г. Ср. также: Стефанович 2011.
153
Ср. также критику его попытки найти древнерусские аналогии западноевропейскому оммажу: Стефанович 2008, с. 202–203.
154
Юшков 1939, с. 144.
155
Греков 1939/1953, с. 345.
156
Юшков 1939, с. 35, 230.
157
Греков 1939/1953, с. 341–345; Юшков 1939, с. 31–35, 144–159.
158
Понятие «военная демократия» было предложено Льюисом Генри Морганом. В марксистской науке, вслед Энгельсу, «военной демократии» было придано универсальное значение как этапу развития первобытного общества, предваряющему образование классов и государства, см.: Першиц 1986б.
159
См., например: Бахрушин 1936, с. 48; Бахрушин 1937, с. 169.
160
См. подробнее: Стефанович 2011.
161
Свердлов 1983, с. 215.
162
Арциховский 1939.
163
Булкин, Дубов, Лебедев 1978, с. 12, 142.
164
Ср., например, сборник под таким заглавием: Дружиннi старожитностi 2003.
165
Седов 2002, с. 551 и след.
166
См., например: Алешковский 1960.
167
Назаренко 2007, с. 171.
168
Pohl 2000, с. 71.
169
Франклин, Шепард 1996/2009, с. 197 и след.
170
Steuer 1998, с. 546.
171
Steuer 1992. Ср. также в более общем контексте выделения социальных структур: Steuer 1982, особ, выводы на с. 517–532.
172
В недавней работе Штойер предлагает свою модель эволюции «племенных» обществ в раннегосударственные, в которой важнейшее место он отводит военному фактору и военно-дружинным объединениям, но при этом он оговаривается: «The movement from warrior band to empire or territorial government always follows a pattern of which the individual stages cannot – or at best in some stages only – be archaeologically recognized. It is only the final goal, the completed occupation of land and new settlements completed with an ethnogenesis (tribalisation), which leaves its traces in the archaeological material» (Steuer 2006, с. 234).
173
Горский 1989, с. 86.
174
Свердлов 2003, с. 77, 264–265. Сущность дружинно-феодальных отношений между вождём (правителем) и его дружинниками Свердлов описывает выражением «дружба-служба верных» и распространяет свою схему не только на Русь, но и на другие славянские государства – ср.: Свердлов 1997, с. 34 и др. Критику концепции Свердлова о «неземельных феодах» см.: Лукин, Стефанович 2006.
175
Горский 1989, с. 25–27, 82–85; Горский 2004, с. 109–114. Ср. также: Горский 1999, с. 178–179; Горский 2006, с. 53.
176
Горский 1989, с. 38; Горский 2004, с. 14–19.
177
Горский 2004, с. 112.
178
Ср.: Восленский 1980/1991, с. 110 и след.
179
Лукин 2010а.
180
Ловмяньский 1978, с. 97, 99 прим. 23.
181
Мельникова 1995, с. 22–23.
182
Котляр 1995, с. 45–47; Котляр 1998, с. 54, 129; Никольский 2003, с. 41.Автор последней из указанных работ пытается выявить также особое «дружинное право» по договорам руси и греков X в. и «Древнейшей Русской Правде» (там же, с. 25, 40–48). Ср. скорее скептическое отношение самого Горского к понятию дружинное государство: Горский 2004, с. 114. Ср. также попытку сравнения восточно- и западнославянских дружин Х-ХI вв. в работе: Шинаков 2003/2009, с. 288–298. Автор пытается уточнить понятие дружинное государство и находит образец такового в «среднеевропейской модели» государственного развития, которую предложили чешские учёные для описания чешского, польского и венгерского государств Х-XII вв. (об этом см. ниже). По-видимому, автор (знакомый с работами этих учёных на русском языке, вышедших на рубеже 1980-1990-х гг.) основывается на том, что в модели придаётся важное значение так называемой «большой дружине» в ранний период развития этих государств в X в. Однако, как бы ни была важна эта «большая дружина», она была только относительно кратковременным эпизодом в истории западнославянских государств и, по мысли авторов «среднеевропейской модели», предшествовала этой последней и вовсе не была её частью. Сами эти авторы понятие дружинное государство никогда не используют.
183
Липец 1969, с. 98–99.
184
Балушок 1991; Балушок 1993; Балушок 1995; Балушок 1996.
185
Михайлин 2005, с. 335 и след., особ. с. 404–410. Каковы корни этих «воинских мужских союзов», автор почему-то забыл указать. Поскольку мысль о происхождении русского мата из тюркских языков он отметает, приходится думать, что корни – древнеславянские или древнерусские.
186
Коптев 2004, с. 15.
187
Там же, с. 32–36.
188
Tímpe, Scheíbelreíter, Daxelmüller 1998; Eggers, Ebel 2001; Meier 2001.
189
Eggers, Ebel 2001, с. 346.
190
Schulze 1985/1995, с. 52.
191
Энрайт, например, отмечал, что «мужские союзы» связаны с племенным родством и не предполагают резкого отделения военной организации от племенной (Enright 1996, с. 105, 203).
192
Hellmann 1958, с. 328–332; Hellmann 1960, с. 242–247.
193
Hellmann 1954, с. 404
194
Hellmann 1960, с. 258.
195
Halbach 1985, с. 95 и след; Rüß 1994, с. 275.
196
Lübke 2001, с. 261: «daß es um eine „Gruppe“ geht, die identitätsstiftend wirkt, wobei die Mitglieder ihr Selbstverständnis ganz überwiegend aus dem Dienst mit der Waff e beziehen, der ihnen zugleich ihren Lebensunterhalt sichert». Автор предлагает ценный обзор данных с учётом современной историографии о «дружинных» объединениях у франков и саксов, скандинавов, славян, венгров, кочевых народов причерноморских и среднерусских степей, а также о скандинавах на службе византийских императоров в IX–XI вв. – там же, с. 261–325.
197
Там же, с. 321.
198
«Eine Gefogschaftsideologie, wie sie in der Ruš als Folge des steten Zusammenhangs mit den nordischen Gesellschaften entstand» (там же, с. 314).
199
Там же, с. 300–310.
200
Ср., например: Нидерле 1956/2000, с. 406–407.
201
См., например: Vaněček 1949.
202
Graus 1965а, ср. на с. 13 критику описанных выше взглядов Хельмана.
203
Graus 1965h, с. 39–46.
204
Graus 1965а, с. 4–5 и след.
205
Там же, с. 8.
206
Там же, с. 9–10, 14.
207
Graus 1968, с. 207–209.
208
Ср.: Kalhous 2005.
209
Одна из последних публикаций, где учёные изложили своё видение этой «модели» – критический отзыв на работы Либора Яна: Třeštík, Žemlička 2007. Здесь же см. полный список работ польских и чешских авторов, внесших вклад в разработку «модели»: с. 122–124. См. также на немецком языке: Krzemieńska, Třeštík 1979 (одна из первых работ, в которых представлена «среднеевропейская модель»), Žemlička 1995; Žemlička 2000. На русском языке в статьях: Тржештик 1987 (здесь, правда, автор не говорит о «большой дружине» и очерчивает только главные контуры «модели»); Жемличка, Марсина 1991 (о «государственной дружине» говорится на с. 168).
210
См.: Першиц 1986а.
211
Krzemieńska 1970; Жемличка, Марсина 1991, с. 169; Žemlička 1995; Žemlička 1997, с. 50–51; Třeštík 2001, с. 128.
212
Žemlička 1997, с. 141. В этой работе Жемличка для обозначения высшего социального слоя Чешского государства XI–XII вв. использует такие слова как «элита», «ранняя шляхта», «вельможи» и «nobiles». В более ранней работе на русском языке он писал о «группе, которую мы бы могли назвать дружинной аристократией, нобилитетом или раннефеодальным дворянством», а также «слой “благородных”», «вельможи» (Жемличка, Марсина 1991, с. 170, 172). Поздне́е слова «дружинный» и «(ранне)феодальный» уже чешскими учёными не употреблялись, см., например: Třeštík, Žemlička 2007, passim.
213
В последние годы «среднеевропейская модель» подверглась критике со стороны ряда чешских историков. В частности, высказывались сомнения в существовании «большой дружины» и вообще применимости понятия дружины к Чехии, подчёркивалась значительная роль знати и независимость её от правителя и раздаваемых им должностей в Чехии в XI–XII вв. и др., см., например, статьи Мартина Виходы, Либора Яна и Вратислава Ваничека в интересном сборнике, посвящённом чешской и польской средневековой знати: Jan 2007, особ. с. 51–52, Vaníček 2007, особ. с. 164, Wihoda 2007, особ. с. 17–26.
214
Разработке «модели» во многом способствовали работы Кароля Модзелевского, см. особенно его книгу: Modzelewski 1987. На польских материалах хорошо прослеживаются «служебная организация», jus ducale и «градская организация». Вместе с тем, в польской историографии не был поддержан важный тезис теории «среднеевропейской модели», предполагающий, что эта «модель» восходит через Великую Моравию к каролингским институтам. Ведь если применительно к Чехии и Венгрии ещё можно как-то говорить о «каролингском наследстве», то к Польше – это абсурдно. Очевидно, этот тезис – одно из самых слабых звеньев теории Тржештика и Жемлички. Этот тезис не был поддержан и археологами, которые не увидели следов какого-либо из элементов «среднеевропейской модели» в раскопанных поселениях Великой Моравии, см.: Macháček2008.
215
Идея «большой дружины» принимается, например, уже в работе: Bardach 1968, с. 296–297. Обзор польской литературы по поводу возможности применения понятия «большая дружина» к Польше см. в одной из последних работ: Jurek 2007, с. 70.
216
См., например, относительно недавние работы: Labuda 1993; Skalski 1998; Boqacki 2007. Как и в чешской историографии, в польской в последнее время высказываются сомнения в применимости понятия дружины к социальным и военным институтам и общностям средневековой Польши – см., например: Ginter 2002, особ. с. 66, 72–73. Суждения польских историков, начиная с конца XIX в., по военно-социальному устройству Польши XI–XII вв. подробно представлены в указанных работах Михаля Богацкого и Кароля Гинтера.
217
Wasilewski 1958, с. 308 и след.
218
Wasilewski 1958, с. 307, 351–352.
219
Горский 1989.
220
Skalski 2006, с. 342–347.
221
Łowmiański Początki, 4, с. 163–164, ср. с. 166, прим. 474 с критикой Грауса именно за путаницу этих двух видов служебных отношений.
222
Łowmiański Początki, 4, с. 165–170.
223
Там же, с. 170–178.
224
Этот тезис Ловмяньский развивал и в небольшой статье на русском языке о древнерусских старцах-старостах и боярах: Ловмяньский 1978, особ. с. 96.
225
См., например, статьи «Drużyny» и «Możni» в Słownik starożytności słowiańskich (тт. 1 и 3) и разделы «Możnowladztwo» и «Drużyna I kler» Б. Зентары в обзорно-энциклопедическом издании по социальной истории Польши: Zientara 1988, с. 42–50.
226
См., например: Labuda 1989, с. 57–60.
227
Žmudzki 2009.
228
Żmudzki 2009, с. 460, 463, 464–465.
229
См. опыт «постомодернистского» подхода на русском языке применительно к Древней Руси: Вилкул 2007/2009 и критическую рецензию на эту работу под характерным заглавием «Деконструкция деконструкции»: Лукин 2008б. Ср. выше критику Р. Венскуса на статью Д. Тимпе.
230
Modzelewski 2004, главы I и II.
231
Надо отметить, что такого рода нигилизм последовательно выразился лишь в указанной книге П. Жмудзкого. В более ранних работах он всё-таки не отказывался от возможности увидеть в нарративах реальность. Так, в статье 2005 г. интересный анализ известия Ибрагима ибн Якуба о «воинах» Мешка I не дал повода Жмудзкому усомниться ни в «историчности» «военного объединения, организованного Мешком», ни в том, что оно на самом деле «функционировало согласно принципам, описанным Ибрагимом ибн Якубом» (Žmudzki 2005, с. 126). Ср. в книге: «подробности описания Мешковой дружины, рассмотренные вне [нарративной] структуры, которую оно выстраивает, не имеют информативной ценности» (Žmudzki 2009, с. 385).
232
Rösener 1999, с. 30–31. Ср. также: Werner 1994/1999, особ. с. 132.Ср. также: Reuter 2000.
233
См., например, обзор такого рода отношений в разных культурах: Eisenstadt, Roniger 1984.
234
Staat im frühen Mittelalter 2006; Der frühmittelalterliche Staat 2009
235
Именно в этом состоял пафос работы С. Рейнолдс, вызвавшей не так давно бурную дискуссию о феодализме (Reynolds 1994).
236
См., например: Hess 1977. Ср.: «дружина – универсально-исторический институт» (Дрэгер 1986, с. 53).
237
Так, Грин предполагал источник заимствования в древнегерманском *druhtiz (см. обсуждение вопроса с библиографией: Green D. 1998, с. 108–112). Однако, предположения такого рода не подтверждаются лингвистами. Если какая-то связь и была, то она восходит к древним индоевропейским корням с самым общим значением – "вести-следовать" (так у О. Н. Трубачёва: ЭССЯ, 5, с. 132) или "связывать-соединять" (так у Ф. Славского: Sławski 1982/1989, с. 62–64). Военные коннотации в словах, образовавшихся от этих корней, у германцев и славян появляются относительно поздно и независимо друг от друга.
238
См., например: Погодин Исследования, 3, с. 219, 7, с. 61–68; Соловьёв С. История, 1, с. 222; Порай-Кошиц 1874, с. 2–3; Сергеевич Древности, 1, с. 610.
239
Дьяконов 1907/2005, с. 75–76.
240
Фроянов 1980, с. 66, 71.
241
Свердлов 2003, с. 262–264 и след., ср. с. 410–419,531-540,587–588 и др.
242
Горский 1989, с. 80.
243
Там же, с. 82–83.
244
Wasilewski 1958, с. 305, ср. с. 387 в русском резюме.
245
Łowmiański Początki, 4, с. 171
246
Вилкул 2007/2009, с. 72–88.
247
Так, Вилкул соглашается с мнением, что словом дружина могли называть «любые виды социальных групп» – «как насельников монастыря, так и банду разбойников» (Вилкул 2007/2009, с. 72); тут же она замечает, что проследить эволюцию значений слова в старославянских и древнерусских памятниках практически невозможно (с. 73); далее указывается на летописные формулы с этим словом, на то, что «частое использование его в летописных повестях XII в. не является показателем реального функционирования» (с. 87; о функционировании чего и где идёт речь, остаётся неясно) и что летописная терминология вообще «отражает не сложность социальных процессов, а сложную картину редактирования» (с. 83).
248
Там же, с. 72. При этом, правда, странным образом Вилкул продолжает называть слово дружина «термином». Но ведь если говорить о слове как термине, то надо видеть в нём узкое и точное (терминологическое) значение— а именно в этом историк и отказывает дружине.
249
Сороколетов 1970/2009, с. 75; Львов 1975, с. 16, 281.
250
Горский 1999, с. 180–189; Горский 2006, с. 53–56.
251
С точки зрения словообразования дружина в качестве собирательного существительного выглядит вполне естественно (от другъ путём присоединения суффикса – ина) – см: Максимов 1975, с. 57 и след. Ср. также: Львов 1975, с. 281.
252
Ввиду дальнейших изысканий следует заметить, что старославянское слово дроугъ в качестве существительного имело значение "приятель, товарищ", а в качестве местоимения – "второй, следующий" (отсюда современное другой). «Праслав[янское] *drugъ "приятель, товарищ" и "иной, другой; второй, следующий"», является «единым этимологически» и восходит к очень древним корням (ЭССЯ, 5, с. 132, статья «*drugъ(jь)»; ср.: Słownik prasłowiański, 4, с. 269–271). К каким именно корням – по этому поводу выдвигались разные предположения, см. выше в главе I (с. 127).
253
ССЯ, 1, с. XI («Введение» Й. Курца).
254
См. изложение итогов исследования памятников на конец 1970-х гг.: Флоря 1981/2000, с. 82 и след.
255
Лавров 1930, с. 12–13. Ср. то же по новгородскому списку, который ныне признаётся как будто за более близкий первоначальному тексту: Житие Константина-Кирилла 1999, с. 36, 493.
256
О византийско-хазарских отношениях и миссии солунских братьев см.: Dvornik 1933, с. 176 и след.; Артамонов 1962, с. 324–335. Ср. также исторический комментарий к Житию: Флоря 1981/2000, С. 221–222, 228.
257
Житие Климента Охридского 2004, с. 200–201.
258
Флоря 1981/2000, с. 150; Житие Константина-Кирилла 1999, с. 37.
259
Мариинское четвероевангелие 1883, с. 200 (л. 83). Ср. то же в Зографском: Codex Zographensis 1879, с. 85. Согласно новейшей гипотезе, первым Кирилл и Мефодий перевели именно евангелие тетр (а не апракос): Алексеев 1999, с. 149–150.
260
Остромирово евангелие 2007, л. 256об. Ср. практически то же в Савиной книге: Савина книга 1999, с. 619 (л. 144об.). В апракосах это место из Евангелии от Луки находится в месяцесловной части в январских чтениях (на Обрезание).
261
См., например: Остромирово евангелие 2007, л. 226; Слепченский апостол 1912, с. 94.
262
Охридский апостол 1907, с. 95. Здесь же целый ряд подобных примеров. Календарь в этой рукописи моравского происхождения, с явным латинским влиянием.
263
См. подбор вариантов этой памяти и из других рукописей в словарной статье «»: ССЯ, 1, с. 519.
264
Euchologium Sinaiticum 1933, с. 728–729 (молитва над теряющим зрение; греческий оригинал неизвестен). Любопытно, что этот же пассаж далее в той же молитве повторяется в немного другом виде и с заменой слова дружина: «и прикрывъ очи его по срѣдѣ братрия его». Таким образом, синонимом слова дружина выступает слово братрие. В СС 1994, с. 197, видимо, вслед пражскому «Slovniku», указывается, что слово содержится ещё в Рыльских листках (сохранивших отрывки «Паренесиса» Ефрема Сирина), однако это указание ошибочно – на самом деле слово в этом памятнике не упоминается, см. издание со словоуказателем: Рилски листове 1956.
265
Ср.: Львов 1975, с. 280.
266
Лавров 1930, с. 75–76. Житие Мефодия опубликовано по древнейшему списку из знаменитого Успенского сборника XII в. с вариантами (очень незначительными) по более поздним спискам.
267
«
268
Флоря 1981/2000, с. 191 (перевод), 315 (ссылка на работу Вайана в комментарии). Перевод, кстати, неточен. Если принимать толкование Вайана, то надо переводить именно «некий дружинник», – о «дружине» как таковой речь не идёт.
269
Vaška 1965/1996, с. 285.
270
Свердлов 1997, с. 93; Горский 2006, с. 53.
271
Ср., например: Havlík 1978, с. 68, 79; Havlík 1987, с. 75, 180.
272
Мысль о том, что оба «паннонских жития» являются переводом греческого оригинала, высказывалась ещё в XIX в., в частности, А. Д. Вороновым. Его аргументация подверглась критике П. А. Лавровым, доводы которого развил В. Погорелов, см.: Погорелов 1932. Позднее к этой мысли возвращались некоторые учёные, но лингвистические исследования Н. ван Вейка (о Житии Константина) и X. Бирнбаума (о Житии Мефодия) убедительно показали, что жития были составлены изначально на славянском языке (хотя, конечно, отдельные грецизмы и переводные тексты в них присутствуют), см.: van Wíjk 1941, особ. с. 96–98; Birnbaum 1964.
273
СРЯ, 4, с. 363–364. Ср.: Сороколетов 1970/2009, с. 68–69.
274
СРЯ XVIII века, 7, с. 17–18.
275
Ср., например: Łowmiański Początki, 4, с. 150 и след.; Třeštík 1997, с. 287–296; Горский 1999, с. 180–183. Характерно, что каждый из названных исследователей придерживается своего особенного понимания дружины и, естественно, допускает те или иные отличия в интерпретации конкретных данных по истории Великой Моравии. Ловмяньский говорит о «классической» дружине («домашней», тацитовского типа), Тржештик— о «большой дружине», Горский— об объединении всех «служилых людей князя» (ср. в главе I).
276
На таком понимании текста основано сопоставление этого места Жития с одним пассажем в так называемой «Анонимной гомилии» Клоцова сборника, авторство которой Й. Вашица убедительно атрибутировал Мефодию. Автор «Гомилии», то есть Мефодий, как раз специально обращает внимание на неканоничность браков с кумами, давая понять, что кто-то из заключивших такого рода брак пользуется поддержкой князя. Очевидно, речь шла о Святополке и представителях моравской знати – вероятно, прежде всего том самом «советнике», о котором говорит Житие. См.: Вашица 1963, с. 21–27; Флоря 1981/2000, с. 315–316.
277
См.: ССЯ, 4, с. 245.
278
Лавров 1930, с. 14, 23. В других памятниках «прьвыи съвѣтьникъ» передавало греч. φωτοσύμβουλος.
279
Vita Methodii 1870, с 18, 29.
280
Подбор вариантов с примерами см. в словарной статье «»»: ССЯ, 1, с. 584.
281
L'Évangile de Nicodème 1968, с. 20–23. Новейшая работа об этом интересном памятнике: Ziffer 2009.
282
Подбор вариантов к этой евангельской фразе см. в статье «»: ССЯ, 4, с. 980.
283
Перевод Лаврова: «некто другой, один богатый советник князя…» (Лавров 1895/2005, с. 309). Перевод Князевской: «Один человек, очень богатый, и советник <князя> женился на своей куме…» (Житие Мефодия 1999, с. 77). К сожалению, ни Лавров, ни Князевская никак не обосновали свои варианты.
284
См.: Максимович 2004, с. 53–56.
285
ЗСЛ пространной и сводной редакций 1961, с. 21 (введение М. Н. Тихомирова «Пространные списки Закона Судного людем»).
286
Цитирую по списку (древнейшему) Новгородской Кормчей: ЗСА краткой редакции, с 36; ср. с. 105.
287
Жупаны – знатные люди. В греческом оригинале стоит слово. Ср. комментарий к упоминанию жупанов Константином Багрянородным в главе IV (с. 385–386).
288
О происхождении, истории и значении слова кметъ в славянских языках мнения специалистов расходятся, но очевидно, что в «Законе судном людем» это слово обозначало выдающихся воинов, богатырей, имевших, возможно, и повышенный социальный статус. См.: Добродомов 1997; Bogucki 1999; Максимович 2004, с. 58–68.
289
Перевод сделан мной с учётом перевода на чешский язык Й. Вашицы: MMFH, 4, с. 180–181. Здесь же см. реконструкцию первоначального текста и греческий оригинал. Надо сказать, автор старославянского «Закона судного людем» (то есть, вероятно, Мефодий) переводил греческий оригинал («Эклогу») довольно свободно, допуская те или иные отклонения от него. Например, Мефодий внёс предложение искать храбрецов в среде всех «людей», включая «простых». В греческом оригинале «Эклоги» храбрецы предполагаются не среди всего войска, а только среди «архонтов», то есть знатных (обозначенных в славянском переводе как «жупаны»):,…. и т. д. (см. также русский перевод «Эклоги»: Эклога 1965, с. 75). Таким образом, Мефодий не слепо копировал греческие законы, а адаптировал их к реалиям моравского общества конца IX в. Такой подход обнаруживается и в других местах «Закона». Ср.: Максимович 2004, с. 43.
290
Цитирую по древнейшему Пушкинскому списку: ЗСА пространной и сводной редакций, с. 33–34. Ср. в других списках: Там же, с. 58, 85–86.
291
ЗСЛ краткой редакции, с. 21.
292
Горский 1999, с. 189.
293
Там же, с. 189, см. также сноску 210 (с. 217).
294
Пичхадзе 1991, с. 147–148; Алексеев 1999, с. 152 и след.
295
Пичхадзе 1998, с. 47–48.
296
Bláhová 1999, с. 248.
297
Miklosích 1862–1865, с. 177. Правда, Миклошич в этой словарной статье отсылал к слову
298
Славова 2009. Слово daruga известно, в частности, в грамотах монгольских ханов русским князьям XIII–XIV вв. и летописях (в Рогожском летописце упоминается дарига – ПСРЛ, 15, стл. 116).
299
Для объяснения превращения dar(i)ga/daruga в форму
300
О том, что никакой связи между ними не было, лучше всего свидетельствует один случай одновременного употребления обоих слов в одном выражении. В «Мучении св. Климента» слова греческого оригинала
301
Это смешение заметно в большинстве случаев фиксации лексемы
302
Благова 1980, с. 120. Ср. также: Благова 1966, с. 77–87.
303
Супрасълски сборник, с. 62
304
Там же, с. 99.
305
Бегунов 1973, с. 352.
306
Именно в этом смысле употребил слово пакость князь Владимир Мономах, наказывая своим детям в «Поучении» (начало XII в.): «не даите пакости дѣяти отрокомъ ни своимъ, ни чюжимъ, ни в селѣх, ни в житѣх» (ПСРЛ, 1, стл. 246)
307
См. классический обзор текстов: Mareš 1970/2000. Ср. с учётом новой литературы, но с теми же принципиальными выводами: Hauptová 1998.
308
Ср., например: Горский 1999, с. 183–184.
309
В историографии существует точка зрения, что «1-е старославянское Житие Вячеслава» было создано позднее – до конца X в. – и что в его основе лежал некий латинский текст. До последнего времени эту точку зрения защищал видный чешский медиевист Д. Тржештик, который обобщил аргументы «скептиков» против раннего и оригинального происхождения 1-го Жития, а также против существования славянского богослужения и сколько-нибудь значительного распространения славянской письменности в древней Чехии (обычно эти вопросы у «скептиков» выступают взаимосвязанными) в работе: Tfeštík 2006. Что касается создания жития, эта аргументация построена, в основном, на доводах ex silentio или фактах, которые не допускают однозначной интерпретации, и в виду целого ряда специальных филологических и лингвистических работ, противоречащих ей, она не представляется убедительной.
310
Отметить следует прежде всего М. Вейнгарта, посвятившего языку 1-го Жития специальное исследование: Weingart 1934.
311
Konzol 1998, с. 115–116.
312
Sborník památek 1929, с. 17. Текст издан Н. И. Серебрянским. Ср.: Житие Вячеслава Чешского 1999, с. 170.
313
Sborník památek 1929, с. 25. Текст издан Н. И. Серебрянским. Ср. так же по другому списку: Сказания о начале Чешского государства 1970, с. 62.
314
Sborník památek 1929, с. 40. Текст издан Й. Вайсом. Чтение «слугами своими» дают все три опубликованных списка этой редакции (однако, известны и другие, неизданные).
315
Цит. по Востоковской редакции, ср. в хорватской: «бивающимь же свещениемь црѣквенимь в всѣхь градѣхъ» (там же, с. 17, 39).
316
Насколько я знаю, в литературе ещё не высказывалась мысль, что речь может идти о празднике освящения церквей, который в католической церкви, а особенно в Германии, празднуется в один день осенью. По-немецки этот праздник называется Kirchweihe (дословно:"церквосвящение"). Высказываю эту мысль как гипотезу, не углубляясь в вопрос, существовал ли этот праздник в Германии в X в. и если да, то в каком виде.
317
Ср. в хорватских списках: «убише же т(а)кое в томь градѣ и Мастину етера частна м(у)жа Вещеславла, проче же гнаше в Прагь» (Sborník památek 1929, с. 18, 41). Этот вариант, сообщающий не просто о бегстве «мужей», а уходе их именно в Прагу, считается более правильным (см.: там же, с. 18, примечание Н. И. Серебрянского).
318
Sborník památek 1929, с. 19; Сказания о начале Чешского государства 1970, с. 64. Учёные, переводившие Востоковскую редакцию на современный русский язык, понимали как социальный термин также «младенцев», которых, согласно житию, «избиша» в Праге после убийства Вячеслава: Сказания о начале Чешского государства 1970, с. 54, 57; Житие Вячеслава Чешского 1999, с. 173. Однако, это явное недоразумение, основанное на ошибочном чтении Востоковской редакции, которая говорит «младенци избиша его», как будто речь идёт о младенцах Вячеслава. Поскольку детей-младенцев у Вячеслава на момент смерти не могло быть, это слово понимается как указание на «слуг» или «отроков» на службе у Вячеслава (с опорой на позднейшее значение слова mládenec в чешском языке "молодой человек, парень"). Впервые так понял текст А. Х. Востоков: «младенцы значит здесь, по-видимому, пажей или отроков княжеских, каковые были и при русских князьях под названием молодых. Слово mladenec имеет сие значение и в нынешнем богемском языке» (Востоков 1865, с. 95, ср. также с. 107). На самом деле, слово младенец употреблено здесь в соответствии с его единственным значением в старославянском языке – "маленький ребёнок" (см.: ССЯ, 2), и имеются в виду дети «мужей» Вячеслава. Об этом прямо говорит редакция хорватских списков: кого-то из «мужей» «избише», кто-то «разбѣгошесе, младенце же издавише». На правильность чтения хорватской редакции в примечании указывал Н. И. Серебрянский (Sborník památek 1929, с. 18). Агиограф вскоре после сообщения об убийствах вспоминает об этих детях, сравнивая их с теми «младенцами», которые были убиты по приказу Ирода при рождении Иисуса (сравнение есть в обеих редакциях: там же, с. 19, 43). Об убийстве детей знатных людей, служивших Вячеславу, говорят латинские жития. Тржештик полагал, что детей убивали, опасаясь кровной мести (Třeštili 1997, с. 433).
319
Соболевский 1904, с. 12. Также переводится miles и в «Никодимовом евангелии», переведённом, вероятно, именно в Чехии (L'Evancjile de Nicodéme 1968, с. 28–29 и след.).
320
Ср. об отроках, младенцах и слугах: Цейтлин 1996, с. 62–80.
321
Именно так предлагают понимать это место в русском переводе А. И. Рогов, а вслед за ним А. А. Турилов – «съ други своими» как «со своими друзьями» (Сказания о начале Чешского государства 1970, с. 54; Житие Вячеслава Чешского 1999, с. 171).
322
Vaněček Prameny 1957, с. 70.
323
Так полагает, например, Й. Жемличка (Žemlička 1997, с. 172, 200), опираясь на более раннюю работу: Zháněl 1930, с. 107–108. О milites secundi ordinis в Чехии ср. также в следующей главе (с. 277–278). Среди данных о druhones большую роль играет свидетельство одного частного акта начала XIII в. (грамота Грознаты), позволяющее составить довольно детальное представление о таких частных слугах знатных людей, см: Fritze 1977/1982, с. 174–176; Wolverton 2001, с. 71–73.
324
Такое предположение высказывается, например, в работах: Vaněček 1949, с. 438; Havlík 1987, с. 180–182.
325
Sborník památek 1929, с. 41. Ср. «етеръ другъ» в Житии Мефодия.
326
См., например: Weingart 1934, с. 889.
327
Благова, Икономова 1993, с. 13.
328
Bláhová 2006, с. 228.
329
См.: Сказания о начале Чешского государства 1970, с. 12–14 (вводная статья А. И. Рогова).
330
Благова, Икономова 1993, с. 23–24.
331
Слово не зафиксировано в словаре древнечешского языка: Gebauer Slovník, 1.
332
Слово употреблялось в древнечешском языке в своём древнем значении «приятели, спутники, товарищи» в самом общем смысле, и, как свидетельствуют глоссарии XV в., им переводились такие латинские слова, как consortis, comitatus, collegium и т. п.: там же, с. 844.
333
Соболевский 1900/1910. В настоящее время выходит критическое издание «Бесед». Опубликованы первые два тома с текстом памятника, но третий том со словоуказателем ещё не вышел: Čtyřicet homilií Řehoře 1; 2.
334
Наиболее подробное сравнение латинского оригинала Гумпольдаи«2-го старославянского Жития» осуществили. К. Никольский, открывший для науки текст 2-го Жития (который поэтому называется также «Легендой Никольского»): Никольский Н, 1909, с. VII и след. Ср. также: Weingart 1934, с. 950–956 и вводную стать И. Вашицы к публикации 2-го Жития: Sborník památek 1929, с. 71–83.
335
Никольский Н, 1909, с. 34–35. Это издание остаётся лучшим, так как текст издан по двум спискам (оба XVI в.). Тот список, который издавался впоследствии (Соловецкий), хотя несколько более ранний, кажется менее исправным. Здесь везде цитаты приводятся по Пафнутьевскому списку.
336
Gumpoldův život 1873, с. 155.
337
Никольский Н. 1909, с. 30–31; Gumpoldův život 1873, с. 154. Текст неправильно понят в переводе А. И. Рогова: Сказания о начале Чешского государства 1970, с. 92.
338
Так и предлагает понимать эту фразу Х. Ловмяньский: Łowmiański Początki, 4, с. 188.
339
Никольский Н. 1909, с. 48–49.
340
Там же, с. 52–53.
341
Там же, с. 54–55; Gumpoldův život 1873, с. 160.
342
Никольский Н, 1909, с. 56–57; Gumpoldův život 1873, с. 161. Указание на Прагу (как и другие фактические детали в этом сообщении) славянским переводчиком заимствованы из других источников. Русский перевод Рогова снова некорректен— он представляет собой контаминацию славянского и латинского вариантов, сглаживающую, но никак не объясняющую действительные смысловые противоречия текста: Сказания о начале Чешского государства 1970, с. 97.
343
Čtyřicet homilií Řehoře 2, с. 842 (л. 196), 894 (л. 209об.).
344
Ср. мнение, что такое значение свойственно только русским источникам: Сороколетов 1970/2009, с. 75. Ср., с другой стороны, мнение, что в таком смысле и даже точнее: в смысле военно-служилой организации при князе – слово употреблялось уже в IX в. практически у всех славян: Havlík 1978, с. 79.
345
Graus 1965а, с. 7–8.
346
Это мнение Грауса уже подвергалось справедливой, хотя и краткой, сделанной мельком, критике X. Ловмяньским: Łowmiański Początki, 4, с. 188.
347
Из этого главного значения можно, конечно, выделить некоторые более специфические – например, "сторонник, приверженец" и т. п., см: СДРЯ, 3, с. 85–87.
348
См.: Пчела 2008,2, с. 97, 555. М. Н. Сперанский отметил три случая перевода как: один раз в рассказе о персидском царе Кире и дважды в рассказах об Александре Македонском (Сперанский 1904, с. 297). Он расценил такой перевод как «русизм».
349
Ср., например, ссылку в «Повести временных лет» на евангельскую максиму: «Больши сея любве никтоже имать, да кто душу свою положитъ за други своя» (Ин. XV, 13) в рассказе о смерти Изяслава Ярославича в 1078 г.: ПСРЛ, 1, стл. 203. Ср. также в Изборнике 1076 г.: «даже не умьреши добро сътвори другу» (Изборник 1076 года 2009, с. 362 (л. 167об.)).
350
НПЛ 1950, с. 359, 362.
351
Сороколетов 1970/2009, с. 57, 72.
352
Сороколетов 1970/2009, с. 58–59.
353
Там же, с. 74–75.
354
117 Львов 1975, с. 280, 289.
355
СДРЯ, 3, с. 91–92. Первым и вторым значениями даются "товарищи, спутники" и "войско". Этот словарь, вслед «Словарю русского языка XI–XVII вв.» (СРЯ, 4, с. 362), выделяет ещё одно значение слова – "община", и видит таковую в дружине, упомянутой в статье «Русской правды» о головничестве (ст. 5 «Пространной редакции»). Однако, очевидно, этот дополнительно выделяемый смысл является лишь частным случаем значения "товарищи, свои (люди)". Существование общины в Древней Руси выглядит крайне проблематичным, и толкование свидетельства «Русской Правды» именно в таком смысле по меньшей мере рискованно.
356
Schmidt 1964, с. 475–476, ср. также с. с. 64–73, 109–123.
357
Завадская 1986.