Божиею милостию, Мы, Императрица... - страница 7
Разве могла обмануть его вежливая змеиная улыба Ямагаты?
Ничего нового для себя Нелидов не услышал, японские предложения были предсказуемыми до последней запятой. Министру было известно, что незадолго до того Ямагата встречался с русским посланником в Токио, которому заявил: "Между Россией и Японией возможно установление полного соглашения по делам Крайнего Востока, так как в названной части света державы эти не имеют взаимно сталкивающихся интересов; общим врагом их является Англия, соперничающая в сфере торговых предприятий с Японией и оспаривающая политическое влияние у России".
Долгое время прослуживший послом в Константинополе, привыкший к восточным церемониям и дипломатической недосказанности, министр был уверен, что с японцами можно говорить исключительно с позиции силы, а то ведь эти азиаты всенепременно попытаются откусить даже больше, чем способны проглотить. И всё это с вежливой улыбкой и поклонами...
Дождавшись, когда японский переводчик добросовестно всё переведёт, Нелидов вступил в бой.
- Я уполномочен сообщить высоким послам и уверить Его Величество микадо, что Российская Империя не претендует на какие-либо корейские территории и не планирует размещать в Корее свои войска. Потому те предложения японской стороны, которые сейчас были любезно высказаны, относительно размещения войск, не представляют интереса для России.
Заметив на лицах послов смесь удивления и недовольства, Нелидов нанёс решающий удар. Чопорные английские джентльмены подобный удар называют апперкотом.
- Что же касается признания Россией исключительных прав Японии
в Корее, то обсуждать сейчас этот вопрос, это всё равно, что делить
шкуру неубитого медведя. Корея уже не является чьим-либо вассалом. И потому Россия не может посягать на священные права корейского вана, который единственный может предоставлять какие-либо привилегии иностранным державам на своей территории. Единственное, в чём заинтересована Россия, так это в установлении в Корее порядка и умиротворения.
Переводчик, низкорослый японец, облачённый в плохо сшитый
кургузый мундирчик, запнулся, озадаченный фразой про медвежью шкуру, нервно поправил пенсне, вытер со лба испарину и только потом сумел найти подходящие слова, чтобы перевести слова Нелидова.
Если бы Ямагата вдруг оказался окружённым сотней врагов, он, без сомнения, знал, что делать. Бесстрашно броситься с саблей с криком "Тэнно хэйка бандзай" и погибнуть в неравном бою, как то предписано бусидо. Но противостоять в словесном поединке с русским министром он оказался не готов.
Прочитав услужливо протянутый чиновником документ, Ямагата решил зайти с другой стороны:
- Япония уважает позицию, изложенную высоким министром. Я уполномочен заверить русское правительство, что мой повелитель тэнно желает жить в мире и полном согласии с Россией. Япония готова приложить все усилия, чтобы совместно с Россией гарантировать неприкосновенность Кореи, что всегда было особой заботой для нас. Япония имеет давние традиционные отношения с Кореей. Японские подданные приложили немалые усилия для того, чтобы развивать в Корее торговлю, промышленность, медицину, учить корейцев всему новому. Именно потому японское правительство обеспокоено тем, что в последние два месяца в корейских портах появилось множество русских военных кораблей. В Чемульпо, Гензане и Мозампо русские подданные массово скупают и берут в аренду земельные участки, нанимают корейских рабочих. Русские техники начали топографические съёмки, что может быть подготовкой к строительству железной дороги либо же телеграфной линии.
- Японское правительство беспокоится совершенно напрасно, -
елейно ответил Нелидов. - Россия ни в коей мере не собирается посягать на свободу коммерции и коим-то образом ограничивать ни японских, ни русских торговцев или промышленников. Если японцам можно скупать земли в Корее, то почему нельзя этого делать русским?
- Моё правительство исходит из того, что ввиду преобладающего числа японских подданных и значения торговых сношений с Кореей Япония не может оставаться равнодушной к вопросу о том, в чьих руках окажется постройка корейских железных дорог и телеграфных линий, так как этим непосредственно окажутся затронутыми японские интересы. Всё это может причинить весомые убытки японским торговцам, японским рыбакам, японским промышленникам. Именно японцы вложили в развитие Кореи значительные средства и имеют право на получение отдачи!