Братья Харди и тайна старой мельницы - страница 9

стр.

– Почему? – поинтересовался Чет.

– Такова наша стратегия. Хотим заманить в ловушку кого-нибудь из банды. А для этого нужно, чтобы мошенники не заподозрили слежку.

Ребята узнали, что на коренастого мужчину, который подсунул Чету фальшивку, есть информация в полицейском досье.

– Скользкий тип, – заметил шеф. – Он как будто каждый раз меняет личину, когда хочет кого-то облапошить.

– Облапошить? – переспросил Чет.

– Ну да – обманом подсунуть подделку, – пояснил шеф Коллиг. Он потер пальцами банкноту и произнес: – Высококачественная работа! А давай-ка, Чет, изучим ее под микроскопом.

Потребовалась около минуты, чтобы установить и настроить прибор, под который шеф Коллиг положил фальшивые двадцать долларов. Каждый из приятелей тщательно изучил образец, уделяя особое внимание цифрам и водяным знакам.

Шеф Коллиг направлял действия юных детективов:

– Обратите внимание на серийный номер. Видите этот длинный ряд цветных цифр в верхней правой и нижней левой частях купюры?

Пока ребята рассматривали номера, шеф Коллиг сделал в своем блокноте несколько подсчетов, после чего сказал:

– Теперь разделите этот серийный номер на шесть – у вас получится два с остатком.

Ребята повернули к офицеру свои озадаченные лица.

– Вы видите слева букву B? Сразу за цифрами? Так вот, – продолжил объяснять Коллиг, – если в конце серийного номера стоит В – это значит, что остаток равен двум. Если он меньше двух – то контрольными буквами будут A или G. Если остаток больше трех – то контрольными буквами будут C или I. Если буквы соответствуют остатку после деления – то это значит, что купюра подлинная.

– Вау, как сложно! – воскликнул Чет.

Фрэнк задумался.

– Но здесь стоит В, и остаток показывает, что это не подделка!

– А я что говорю! Отлично сработано! – согласился шеф Коллиг. – И портрет Джексона хорош. Водяные знаки превосходно сымитированы.

– Но ведь все, на что вы указали, говорит о том, что эти двадцать долларов настоящие, – озадаченно возразил Джо.

– Совершенно верно. Однако если смотреть в микроскоп, то вы заметите, что линии на портрете слегка сероватые, а красные и синие разводы, пересекающие банкноту, сделаны обычными цветными чернилами.

Еще какое-то время троица по очереди смотрела в микроскоп, уделяя особое внимание тем местам, на которые указал шеф полиции. Но потом Коллиг выключил прибор, вытащил из-под зажимов фальшивую купюру и, достав из кармана настоящие двадцать долларов, протянул ребятам обе купюры:

– Почувствуйте разницу – сравните бумагу на ощупь.

Фрэнк потрогал банкноты и сразу понял, что фальшивая двадцатка гораздо грубее и толще подлинной.

В этот момент на столе шефа полиции зазвонил телефон. Коллиг быстро ответил на звонок, а когда положил трубку, сказал:

– Спасибо, что принесли улику. Если обнаружите что-то, что поможет полиции, дайте знать. А я пока передам ваше описание подозреваемого в Секретную службу. Ну и фальшивку, конечно же.

Шеф Коллиг встал из-за стола и вместе с ребятами покинул здание полиции.

– Как думаете, если Оскар Смафф узнает о фальшивомонетчиках… э-э… он будет работать над этим делом?

– Не удивлюсь, – со вздохом ответил шеф полиции. – Этот парень невероятно упрям…

Ребята не стали рассказывать Коллигу о том, что сегодня днем застали Оскара за слежкой. Теперь они были совершенно уверены, что незадачливый детектив принял незнакомца за мошенника и считал, что его чемодан набит поддельными долларами.

Когда шеф полиции ушел, Джо взглянул на часы и воскликнул:

– Если мы собираемся встретить папу, то нам нужно поторопиться – поезд скоро прибудет.

Сев в колымагу Чета, троица отправилась на вокзал и прибыла на станцию как раз, когда четырехчасовой экспресс подходил к остановке. Вскоре ребята заметили в числе сошедших с поезда пассажиров мистера Харди – высокий, представительного вида мужчина шел по платформе от хвоста состава им навстречу.

– Папа! – закричали Фрэнк и Джо.

Братья бросились к детективу, а Чет последовал за ними.

Увидев сыновей, Фентон Харди широко улыбнулся.

– Как приятно обнаружить, что меня встречают! – произнес он и, обращаясь к Чету, добавил: – И, вероятно, даже довезут до дома.