>* См. 1-ю книгу трилогии – «Будь ближе к врагу своему».
>* Дела оперативной разработки.
>* Обокрасть дом или квартиру (жарг.)
>* Отдельное поручение следователя органам дознания на выполнение тех или иных следственно-оперативных действий.
>* Урки – в данном случае, на местном милицейском жаргоне, сотрудники уголовного розыска.
>* ИВС – изолятор временного содержания.
>* «Паровоз» – зачинщик, инициатор преступления (жарг.)
>*** «Внизу» – в изоляторе временного содержания (милиц. сленг).
>* КБО – комбинат бытового обслуживания.
>* «Тёмные» – нераскрытые, неочевидные преступления (милиц. сленг).
>* Змэрзла маупа? (белорус., шуточн.) – замёрзла, мартышка?
>* ОВО – отдел вневедомственной охраны.
>* «Подломить» – взломать, обокрасть (жарг.)
>* «Фомка» – небольшой ломик, приспособленный для взлома дверей (жарг.).
>* ИДН – инспекция по делам несовершеннолетних.
>* «Дырса» – дырка, задница (латышск. жарг.)
>** ЛТП – лечебно-трудовой профилакторий, относящийся к системе МВД, для принудительного лечения лиц, страдающих алкоголизмом.
>* «Скроить полосатый бушлат» – признать особо опасным рецидивистом (жарг.). Полосатую униформу носят заключенные, признанные особо опасными и отбывающие наказание в колониях особого режима.
>** Специнтернат – учебное заведение закрытого типа, для детей, совершивших серьезные или многократные правонарушения, но не достигших возраста привлечения к уголовной ответственности.
>* Эпизод описан в книге «Будь ближе к врагу своему».
>* «Замочил» – убил (жарг.).
>* «Мокруха» – убийство (жарг.).
>* «Телевизор» – местный аналог российского «обезьянника», места временного содержания задержанных (милиц. сленг).
>* Блатхата – притон (жарг.).
>* «Пробить понизу» – провести внутрикамерную разработку (милиц. сленг).
>* «Быки – рядовые члены преступной группировки (жарг.).
>* «Баклан» – хулиган, шпана (жарг.).
>* ИДН – инспекция по делам несовершеннолетних.