Будущий мэр Бэйсвипа - страница 4

стр.

Кингслей давно догадался, к чему клонят его гости. Сощурив глаза, с потухшей сигарой в зубах, он сидел, не шевелясь, прикидывая в уме, какие это может дать ему выгоды и нет ли здесь подвоха. Конечно, они не раскрывают ему всю правду об Аллистере.

— И вот я вспомнил про вас, Кингслей, — вкрадчиво продолжал Харкинс, — посоветовался с Вичем, поговорил с другими. Поскольку дело касается людей влиятельных, они за вас. Ну, а вы-то сами как относитесь к тому, чтобы занять место Аллистера?

— Я должен подумать, — ворчливо отозвался Кингслей. — Меня интересует, что меня ждет, кроме уймы работы. Какая мне будет от этого выгода?

Вич усмехнулся:

— Знали ли вы когда-нибудь такого мэра Бэйсвипа, который ушел бы со своего поста, не став богаче, чем был до избрания?

Кингслей скосил на него глаза:

— Могу я на это рассчитывать?

— А кроме того, — продолжал Вич, — ведь всю-то тяжелую работу берет на себя Харкинс.

— Послушать вас, так Кингслей Бонд — уже мэр Бэйсвипа, — пожал плечами Бонд. — А ведь выборы еще впереди. Допустим, я скажу «да». Но вопрос еще в том, как люди проголосуют!..

На лицах Вича и Харкинса появились одинаковые улыбки.

— Кингслей, за шестнадцать пет, что я здесь, — сказал Харкинс, — не было еще такого мэра, которого не я поставил бы на этот пост. Раз мы вас выдвигаем, значит, можете считать себя избранным. Вот и все. Верно я говорю, П. Дж.?

— Конечно, — подтвердил Вич, — если только исключить возможность всемирного потопа, землетрясения или иных актов вмешательства божия. Мы ведь не спрашиваем вас: «Согласны ли вы баллотироваться в мэры?», — а спрашиваем: «Согласны вы стать мэром?». Понятно, Бонд?

— Разумеется, вас еще нужно преподнести публике должным образом, — сказал Харкинс. — Вы будете выступать с речами, мы включим вас во всякие там комитеты и комиссии, чтоб вы были у всех на виду, разрекламируем в печати. Но это уж — мое дело, я сам сделаю все, что полагается. Только помните, это остается в тайне, пока мы не будем готовы. Мы действуем тихо, исподволь, до нужного момента.

— Хорошо, я согласен, — кивнул головой Кингслей. — Погляжу, что получится. Только предупреждаю, если я увижу, что мне это невыгодно...

— Чего там, будет выгодно! — прервал его Харкинс.

Уже уходя, он остановился в дверях и сказал:

— Не хотелось бы создавать у вас неправильного впечатления, Кингслей, но тут есть еще один маленький деловой вопросец: как насчет вашего вклада в общее дело, так сказать, посильной лепты?.. — он заухал по-совиному.

— Понимаю. Вам нужен чек. Одну минутку.

— Нет, нет. Только не чек. Прошу наличными. Не торопитесь, это можно сделать в ближайшие дни, Я только хочу, чтобы вы не позабыли... Что касается чеков, то беда с ними в том, что на них обязательно нужно что-нибудь написать. А в наши дни слишком много американцев, черт бы их подрал, стали грамотными!..

Сокращенный перевод с английского

В. Лимановской