Бунтарь без невесты - страница 39
— Прекрати, ты же отлично понимаешь, что я имею в виду, — возмутилась Тея. — Из-за дождя ты был в таком же состоянии.
— В таком же, как что? — не понял Дэймон. Теперь он уже смеялся вовсю. — Если ты думаешь, что я был взволнован, представляя тебя в…
— Нет, я имею в виду, что ты был таким же замерзшим и мокрым, — второпях уточнила Тея, даже не возмутясь его предположением. — Мне неудобно, что ты мерз, когда я сидела в тепле. Но го, как ты одет… — она непроизвольно провела рукой по груди Дэймона. — Лучше сказать, не одет вовсе. — Его кожа, так же как и на спине, была мягкой и шелковистой. Шелк, натянутый на сталь. — Я не… никогда…
— Мы же не на улице, — мягко попытался ее успокоить Дэймон.
— Но я сижу здесь, с тобой, — ее голос колебался в пределах нескольких октав, — так, словно в этом нет ничего неприличного. Так, словно… мне нравится это. Так, словно я хочу, чтобы это продолжалось… хочу, чтобы ты… Дэймон?
Дэймон издал какой-то звук, но это было не слово. Похоже на рычание, но не злое. Как будто… как будто он…
— Дэймон?
Его сильные руки легли ей на колени и развели их в стороны.
— Дэймон, я не уверена… Ты думаешь, мы должны… — она положила руки ему на грудь и попыталась удержать его.
— Должны? — тихо повторил он. — О да, мы должны.
Внедрившись всем телом между ее ног, он обнял ее за талию. Ее и без того хилое сопротивление заметно ослабло, когда он привлек к себе ее предательское тело.
— Дэймон, я…
Нащупав губами ее ухо, он стал нежно покусывать мочку, а потом дразнящим языком водить по контурам раковины. Тея склонила к нему голову, словно намекая на то, что согласна на продолжение ласк.
— О чем ты думаешь, Преббл? — выдохнул Дэймон. — Ты хочешь, чтобы я остановился?
Остановился? Что он такое говорит? Мозг уже не воспринимал слова, поэтому она дала возможность своему телу ответить самому.
— Нет, Дэймон, пожалуйста…
Он прервал ее поцелуем. Если его кожа была на ощупь как шелк, то губы — как настоящий бархат, теплый, мягкий, влажный бархат. Их прикосновение было нежным, успокаивающим, невероятно приятным. В ответ она провела по ним языком, инстинктивно догадавшись, что ему это будет приятно. Он накрыл ее рот своим, поглощая губы, чтобы раздвинуть их, чтобы освободить путь настойчивому языку.
Незнакомые ощущения захлестнули ее, она была словно во сне, осознавая только, какое страстное желание возбуждает в ней Дэймон. Стараясь еще ближе придвинуться к нему, чтобы ощущать его всем телом, Тея изогнулась, прижимаясь грудью к его груди. Услышав протяжный стон, она догадалась, что он слишком женский, чтобы исходить от Дэймона. Наверное, это вырвалось из ее горла. Или из груди, так как она не отрывала губ от его страстного рта.
Дэймон отступил.
— Тея, Бог мой, — выдохнул он севшим голосом, — ты понимаешь, что делаешь со мной?
— Нет, — она почти плакала. — Нет, конечно, — ее грудь прерывисто вздымалась, набирая в легкие воздух. — Я знаю только, что происходит со мной.
И этого бы не случилось, просто не могло случиться, если бы на месте Дэймона был какой-нибудь другой мужчина. Все приемы, используемые ею обычно, чтобы держать мужчин на благоразумной дистанции, не работали с Дэймоном. По одной простой причине — Тея не могла держать на этой самой дистанции себя.
С легким щелчком свет включился.
— Дэймон! — прошептала Тея. — Ты голый…
Он посмотрел на полотенце, мирно лежавшее на полу, и спокойно произнес:
— Ты хочешь, чтобы я оделся?
Тея спрыгнула с сушилки. Если она думала, что это путь к спасению, то ошиблась. Она скользнула по его упругому голому телу и приземлилась, дрожа от ощущений, пульсирующих по всему телу. Она оказалась в ловушке, зажатая между Дэймоном и сушилкой.
— Нет, Дэймон! — Тея попыталась хоть с опозданием, но взять себя в руки. Когда она оттолкнула его, он без возражений уступил ей дорогу.
Обретя свободу, она вылетела из прачечной и, цепляясь за каждый ящик в кладовке, добралась до лестницы. В кухне задерживаться не стала, а опрометью взлетела по лестнице и, забежав в тетину спальню, хлопнулась на кровать.
Пролежав несколько секунд на животе, Тея перевернулась на спину и тупо уставилась на трещину в потолке. Она честно пыталась думать о чем-нибудь, кроме того, чем они с Дэймоном занимались только что на сушилке. Она никак не могла найти объяснение ни своему поведению… ни своим словам.