Бустан (Плодовый сад) - страница 14

стр.


Где идет, лишь тот горюет,

Кто гирями неверными торгует.


И так как только с правдой я дружу,

На клевету с презреньем я гляжу!»


Царь поражен был речью этой смелой,

Душа его от гнева пламенела.


«Довольно,— крикнул он,— не обмануть

Тебе меня! Увертки позабудь.


Мне не нашептано клеветниками,

Нет, все своими видел я глазами.


Средь сонма избранных моих и слуг

Ты не отводишь глаз от этих двух».


И засмеялся муж велеречивый:

«Да, это правда, о мой шах счастливый.


Скрыть истину мне запрещает честь,

Но в этом тонкий смысл сокрытый есть.


Бедняк, что в горькой нищете страдает,

С печалью на богатого взирает.


Цвет юности моей давно увял,

Я жизнь свою беспечно растерял.


На красоту, что юностью богата,

Любуюсь. Сам таким я был когда-то.


Как роза цвел, был телом, как хрусталь,

Смотрю — и в сердце тихая печаль.


Пора мне скоро к вечному покою...

Я сед, как хлопок, стан согбен дугою.


А эти плечи были так сильны,

А кудри были, словно ночь, черны.


Два ряда жемчугов во рту имел я,

Двумя стенами белыми владел я.


Но выпали они, о властелин,

Как кирпичи заброшенных руин.


И я с тоской на молодость взираю,

И жизнь утраченную вспоминаю.


Я драгоценные утратил дни,

Осталось мало, минут и они!»


Когда слова, как перлы, просверлил он,

Как будто книгу мудрости открыл он.


Шах посмотрел на мощь своих столпов,

Подумав: «Что есть выше этих слов?


Кто мыслит так, как друг мой, благородно,

Пусть смотрит на запретное свободно.


Хвала благоразумью и уму,

Что я обиды не нанес ему.


Кто меч хватает в гневном ослепленье,

Потом кусает руки в сожаленье.


Вниманье оклеветанным являй,

Клеветников же низких покарай!»


И друга честью он возвысил новой,

Клеветника же наказал сурово.


И так как мудр, разумен был вазир,

Не позабыл того султана мир.


Пока был жив, он был хвалим живыми,

И доброе, уйдя, оставил имя.


* * *


Тот шах, что в вере истинной живет,

Рукою правды счастья меч берет.


Таких не знал я, кроме сына Са'да,

Средь нынешнего общего разлада.


Как древо райское, ты — славный шах!

Ты — верных сень на жизненных путях!


Хотел я, чтоб ширококрылый

Отрадой озарил мой дом унылый.


Но разум говорит — Хумая нет...

И к дому шаха я иду на свет.


Спаси владыку, вечный вседержитель,

И доброй сей земли храни обитель.


Молю тебя за шаха и людей,

Да не лиши их милости твоей!


* * *


Не торопись виновного казнить,

Потом не сможешь голову пришить.


Тот царь, в котором правды свет не тмится,

От просьб о помощи не утомится.


Та голова для власти не годна,

Что лишь пустой надменностью полна.


Не будь в боях с врагом нетерпеливым,

Разумным будь во всем, неторопливым.


Лишь тот в совете — солнце, в битвах — лев,

Кто разумом смирять умеет гнев.


А если силы злобы и досады

Свои войска выводят из засады, —


И честь и веру — все они сметут,

От этих дивов ангелы бегут.


* * *


По воду пить — не грех,

Злодея по суду казнить — не грех.


Кто по закону казни лишь достоин,

Казни его, не бойся, будь спокоен.


Но если он семьей обременен,

Раскаявшись, пусть будет он прощен.


Преступник за вину свою в ответе,

Но не должны страдать жена и дети.


* * *


Ты войском обладаешь, сам ты смел,

Но не вводи войска в чужой предел.


Султан в надежном замке отсидится,

А подданный несчастный разорится.


* * *


Сам узников расспрашивай своих,

Быть может, есть невинные средь них.


* * *


Когда у вас умрет купец чужой,

Забрать его богатство—грех большой.


Пятно бесчестья на султана ляжет,

Родня, умершего оплакав, скажет:


«Он, бедный, умер среди чуждых стран,

А все добро его забрал тиран!»


Помысли, мудрый, о его сиротах,

Подумай — нищета и голод ждет их.


Полвека в доброй славе можно жить,

И делом низким имя омрачить.


Цари, что вечной славой засияли,

У подданных добра не отнимали.


А тот, кто отбирал,— грабитель он,

Будь он над всей вселенной вознесен.


Муж благородный в бедности скончался,

Он хлебом бедняков не объедался.


* * *


Слыхал я — некий повелитель был,

Из грубой бязи платье он носил.


Ему сказали: «О султан счастливый,

Китайские б шелка носить могли вы!»


«Зачем? Я добрым платьем облачен!

Шелк — это роскошь», — так ответил он.


« я собираю для того ли,

Чтоб наряжаться, в неге жить и в холе.


Когда, как женщина, украшусь я,

Угаснет доблесть ратная моя.


Когда бы суета владела мною,

Что стало б с государственной казною.