Carmina - страница 16

стр.

За новым поворотом дали
Увижу новые кресты.
Приемлю вдумчиво и строго
Их очертания во мгле:
Я ведаю, что все от Бога
На затуманенной земле.

Благословение

«Да будет ясен жребий твой».

А. Пушкин.
…К тебе, как горестный скиталец,
Пришел я снизу, от реки;
Благословляю каждый палец
Прозрачной девичьей руки.
Да будет звездноголубая
Твоя весна, как ты, нежна!
Тебя я всю благословляю,
Моя смиренная княжна!

Евгению Беньяминсону

«Счастлив, кто с юношеских дней,

Живыми чувствами убогий,

Идет проселочной дорогой,

К мечте таинственной своей».

Н. Языков.
Нет! Не прервет наш путь бездомный
Ни крик рассветный петуха,
Ни ранний звук свирели томной
Мечтающего пастуха.
И мы бредем в туман покорней,
Рыдая от стальных обид…
Янтарный свет лампады горней
Над нашим заревом горит.
Нам не придти к огням селений
И к ласкам обольщенных жен,
Не будет факел наслаждений
Над нашей юностью зажжен.
Наш дух земной земным изранен
И нас медлительно ведет
Тоска, как вековой Сусанин,
По бездорожию болот.
Не верь! Таись! Пусть тело ранит
Синеющая сталь клинков,
Но нас в трясину не заманит
Полет болотных огоньков
Пройдя свой путь ночной и длинный
Сквозь пожелтевшие луга,
Тебе несу любви старинной
Мерцающие жемчуга.
Пусть в глубине твоей хрустальной
Очей задумчивых, княжна,
Цветет души моей печальной
Измученная тишина.
Пусть там – вдали – и клекот орлий
И горлицы предсмертный стон,
Но надо мной уже простерли
Твои персты осенний сон.
Пусть в пиршестве своем веселом
Волна кипит, взрывая мрак, –
Уже скрывается за молом
Предусмотрительный моряк.

Примечания

В некоторых строках я позволяю себе отступить от общепринятых до сих пор правил: так, в словах, оканчивающихся на «брь», «бль», «трь» и т. д., я считаю на один слог более, чем это принято грамматикой.

Это нововведение обусловлено длительностью произношения этой группы букв, заставляющей подозревать скрытую гласную (по моему, среднее между «о» и «е»). Рассматривая эти слова в их первоначальной форме или в иностранном правописании, мы можем приблизительно раскрыть эту гласную. Так, слово «корабль» сочтено мною за трехсложное – по ведь в старину это слово имело начертание «корабел» (корабельный), и я склонен думать, что никакая сила времени не в состоянии удалить этот звук «е», тлеющий хотя бы под твердой броней сомнительной комбинации согласных «бль». К таким словам мной отнесено слово «вихрь» (вихорь), а также слова «сентябрь», «октябрь» и т. д. (September, October). Что же касается слова «внутрь», то, не имея возможности проследить его происхождение и развитие, я поддался звуковому влечению и счел его за двусложное. Не теша себя мыслью доказать превосходство подобного слогосчисления, я остаюсь при нем, как вполне согласный с ним.

Что касается точного времени создания этих стихотворений, раньше в печати не появлявшихся за очень малым исключением, то я полагаю, что такое указание не может быть никому интересно, так как ни одно из стихотворений не вызвано каким-либо внешним событием, имевшим общественный характер; порядок преследовался не хронологический, а исключительно внутренний.

Следующие примечания относятся к отдельным стихотворениям и строкам:


Стр. 15. «Пляска» – принадлежит к периоду, когда творчество Блока оказывало подавляющее влияние на мои произведения.

Стр. 19. «Ангелу-Хранителю» «In questa tomba» – начало романса Бетховена.

Стр. 25. «Молитва» – «и на усталые ресницы» – «и на шелковые ресницы», М. Лермонтов.

Стр. 35. «Эдмонд и Дженни». Эти четыре стихотворения написаны на слова А. Пушкина: «А Эдмонда не покинет Дженни даже в небесах», однако допущено свободное толкование и даже смерть Эдмонда.

Стр. 42. «Несмеяна» – «убраты» – древняя, употребляемая в сказках (см. Афанасьев) форма: «убраны».

Стр. 44. «Верлиока». Вольное переложение народной сказки.

Стр. 65. «Мечты о любимой». «Мысли, как пчелы» – напоминает превосходную строку А. Апухтина: «Мысли, как черные мухи».

Стр. 73. «Портрет дамы». «Сквозь двери приоткрытой». Родительный падеж после «сквозь» не чужд русскому языку и не нов. Так, у превосходного, к сожалению, плохо знаемого поэта, Н. М. Языкова мы находим: «сквозь потемневшого окна» (Зима пришла). Подобные же примеры есть у Тютчева.