Цена любви - страница 21
Румянец на щеках Кэры сменился мертвенной бледностью. В ее темно-фиолетовых глазах отразилась боль. Однако она решила отвечать ледяным тоном.
– Наоборот, – сказала она, – Ричард Хэрриот – великолепный водитель. Другое дело, что разглядеть в тумане воронку от авиабомбы довольно нелегко…
Клод окинул ее рассеянным взглядом. Худенькая фигурка, впалые щеки. Рядом с софой стоят костыли. Жалкое зрелище.
– Это правда, что ты теперь не сможешь танцевать? – резко поинтересовался он.
Бедняжка задрожала, но гордо подняла голову.
– Я еще не потеряла надежды. Завтра я покажусь знаменитому травматологу доктору Джону Фуллару…
Клод передернул плечами.
– Не думаю, что его мнение будет сильно отличаться от мнения его французских коллег, – заметил он.
– Я буду танцевать, – тихо проговорила она. – И мы возобновим наше шоу… Ты согласен?
Клод криво усмехнулся. Потом развернул газету и, ткнув пальцев в какую-то фотографию, протянул Кэре.
Она взглянула и обмерла. Ей показалось, что мир разлетелся вдребезги. На первой полосе она прочла:
КЛОД И ХЛОЯ
На первый взгляд фотография была обычная: за роялем улыбающийся Клод… Только вместо Кэры рядом с ним стояла другая девушка. Это была высокая, коротко стриженная брюнетка. Огромные порочные глаза. Змеистая улыбка. Вместо пышного платья Кэры – изящный вечерний костюм из белого атласа, а на голове такой же белый цилиндр.
Эта девушка никогда не нравилась Кэре. Кроме порочности на ее миловидном личике была написана звериная алчность. Однако Клод всегда находил ее интересной. И даже восхищался ею… Впрочем, раньше красотка даже не обратила бы на него внимания. Только с прошлого года, когда он стал знаменит, она стала одаривать его улыбками…
Но ведь Клод прославился благодаря Кэре!
И вот теперь Хлоя заняла ее место.
– Понимаю, – сказала она, возвращая Клоду газету. – Нашему дуэту конец…
Клод развел руками.
– Как это ни грустно признать, – заметил он. – Но я тебя предупреждал. Я был против того, чтобы ты ехала во Францию… Из-за этого все и произошло. Не могу же я бросить работу и вместе с тобой ходить на костылях! Я должен продолжать… Вот я и взял Хлою в ревю Бобби.
Кэра смотрела на него немигающим взглядом. Каждое слово Клода было словно острый нож, вонзающийся в и без того измученное сердце. Теперь она знала, что он не только трус, но еще и подлец… Однако Кэра не пожелала напоминать ему о том, что он обязан ей всем. Чуть улыбнувшись, она сняла с пальца кольцо с изумрудом и протянула его Клоду.
– Отдай его Хлое, – сказала она. – Передай ей, что костюм, в котором я исполняла «Все выше», я пришлю тоже. Летная форма ей пойдет, и номер будет что надо. Я все равно не могу выступать…
Клод нахмурился. Видимо, в нем забрезжили остатки совести. Кэра не стала устраивать ему никаких сцен и вообще вела себя достойно. Кроме того, он некогда был в нее влюблен… В общем, Клод был готов к тому, что бывшая партнерша вцепится ногтями ему в физиономию и будет искать на него управы при помощи «Арт-союза»… Но и себя он не винил. Не мог же он из-за нее проститься со своей карьерой!
Клод начал было сожалеть о случившемся, но Кэра оборвала его. Она была бледна и дрожала.
– Прошу тебя, уходи, – сказала она. – Уходи немедленно!
Он пожал плечами.
– Ну ладно, – кивнул он, – как-нибудь я загляну тебя проведать. Надеюсь, мы останемся друзьями. И если я что-то могу для тебя сделать…
Кэра расхохоталась ему в лицо, и глубоко обиженный Клод ушел.
Она продолжала смеяться, но скоро ее смех перешел в рыдания.
7
Ричард Хэрриот проводил отпуск на родине. В Сассексе стояли холода, но снег выпал впервые. Старый дом оказался погребен под толстым слоем снега и с улицы выглядел необитаемым – до того тщательно была устроена светомаскировка.
На самом деле внутри дом был освещен ярким светом и полон гостей. Паркетный пол в гостиной блестел, а большие старинные окна были украшены сверкающими гирляндами. Среди гостей было много военных. Девушки блистали в нарядных платьях.
Миссис Хэрриот устроила эту вечеринку по случаю помолвки сына Ричарда с девушкой по имени Филиппа Спайрз.
Для миссис Хэрриот помолвка сына была долгожданным событием. Сэр Фрэнк и леди Спайрз жили по соседству, и Ричард и Филиппа вместе выросли.