Чарли Чан ведет следствие - страница 35
— Уже иду, — покорно кивнул Тэйт. — А ты, Марк?
Кеннуэй секунду поколебался, потом пожал плечами и двинулся следом.
Дафф вручил свой чемодан коридорному и, повернувшись, столкнулся с супругами Бенбоу.
— Мы, конечно, надеялись увидеться с вами, — тут же заговорил Бенбоу. — Но вы приехали даже раньше, чем мы предполагали. Какая печальная история произошла с Хенвудом.
— Не то слово, — согласился Дафф. — Кстати, что вы о ней думаете?
— Прямо не знаю. Ну что, расскажем инспектору? — обратился он к жене.
— Правильно, лучше будет рассказать, — кивнула та.
— Возможно, с этим случаем тут и связи никакой нет, — начал Бенбоу, — но однажды вечером в Париже мы отправились посмотреть парад, а когда вернулись в гостиницу, наша комната представляла страшное зрелище: весь багаж разбросан, чемоданы перерыты. Правда, ничего не пропало. Совершенно непонятная история. Но Скотленд-Ярд здесь ни при чем, верно?
Дафф улыбнулся.
— Конечно. Скотленд-Ярд не настолько неумел. Гм… значит, вашу комнату обыскивали. Скажите, вы часто разговаривали с Хенвудом после отъезда из Лондона?
— Да, в Париже его комната была рядом с нашей. Мы постоянно вместе гуляли. Он знал Париж лучше, чем я Акрон… Вы полагаете, мистер Хенвуд покончил с собой?
— Похоже на то… Не могли бы вы подождать меня в гостиной?
— Охотно, — согласился Бенбоу и направился с женой к двери.
Дафф последовал было за ними, но встретил супругов Минчинов. После самого сердечного приветствия Макс заметил охрипшим голосом:
— Ну что, еще одного спровадили? Похоже, здесь что-то не так. Какого мнения о случившемся полиция?
— А вы? — отпарировал Дафф.
— Ха! Подобные выводы не для моих мозгов. Я ничего не понимаю. Но сам Хенвуд не застрелился, голову прозакладываю. Мне отлично известно, как выглядят люди, боящиеся попасть в западню. Именно такой у него и был вид. Он только и думал, с которой стороны его хлопнут.
— Мистер Минчин, — проговорил Дафф, — я прошу вас сделать мне маленькое одолжение и не высказывать своих идей при других членах группы.
— Я не дурак, — обиделся Минчин. — Однажды я уже обещал, что на этот раз буду нем, как рыба.
Появились и расселись на стульях Лофтон с миссис Спайсер и Вивьеном. За ними приковылял Росс. Следом тихо вошел Кин. Он уселся только после того, как его маленькие хитрые глазки осмотрели комнату.
— Не хватает лишь Фенвиков, — шепнул Лофтон Даффу. — Должно быть, отправились гулять. Я их не искал. Будет лучше, если нам все удастся уладить прежде, чем подойдет этот дурень.
Дафф кивнул и повернулся к присутствующим.
— Я прибыл в Ниццу, — начал он сухо, — в связи с несчастным случаем, имевшим место сегодня ночью. Я говорю о самоубийстве Уолтера Хенвуда.
— Самоубийстве? — спросила миссис Спайсер со странной интонацией в голосе. Она выглядела очень элегантной в белом платье и модной маленькой шляпке.
— Да, самоубийстве, — спокойно ответил Дафф, — Не хочет ли кто-нибудь из присутствующих что-либо сообщить мне в связи с этим?
Все молчали.
— Ладно, тогда…
— Одну минуту, — прервал его Вивьен. — У меня есть маленькое заявление, господин инспектор. Возможно, оно не имеет никакого значения. Хенвуд и я ехали в Ниццу в одном купе. Я сблизился с ним еще в Париже и полюбил его. Короче, мы вместе пошли обедать в вагон-ресторан, а когда вернулись обратно, оба моих чемодана были раскрыты и обысканы. Вещи Хенвуда оставили не тронутыми. Мне это показалось странным, а взглянув на своего спутника, я удивился еще больше. Бледный как мертвец, он весь дрожал. Я спросил, что с ним, но Хенвуд не ответил. Он был перепуган, как говорится, насмерть.
— Благодарю вас, — сказал Дафф. — Случай этот очень интересен, но самоубийство он не исключает.
— В самом деле? — спросил Вивьен с ноткой недоверия.
— Так уверяет французская полиция, и я склонен разделить ее мнение. Хенвуд пережил нервный срыв. Насколько мне известно, его оставила жена, которую он очень любил. Это полностью объясняет случившуюся трагедию.
— Может, так, а может, и нет, — с сомнением про-молвил»Вивьен.
— До сих пор вам не везло с экскурсией, —-продолжал Дафф. — Но, очевидно, теперь неприятности закончились. Похоже, что тайна… гм… убийства мистера Дрейка будет похоронена вместе со смертью Хенвуда. Я бы желал, господа, чтобы вы все продолжали свою поездку. Уверен, больше никаких инцидентов не произойдет. А может, у кого-то появились причины прервать путешествие?