Человек, который никогда не умрет - страница 3

стр.

ХОУ. Признаете себя виновным или нет?

ЭД. Не виновен, ваша честь. Я требую суда присяжных.

ХОУ (терпеливо). Суд присяжных назначается обычно для разбора более важных дел.

ЭД. Это мое право, гарантированное конституцией.

ХОУ. Суд присяжных — это значит, что прежде всего надо подобрать присяжных, необходимо также участие окружного прокурора и вашего адвоката, если у вас есть на него деньги…

ЭД. Я требую суда присяжных.

ХОУ (раздраженно). Будет вам суд присяжных. Но тем временем вы остудите вашу горячую голову в тюрьме.

ЭД. Тюрьма — не такое плохое место, если взглянуть на нее с правильной точки зрения. ХОУ. Следующий.


>Пристав отводит Эда на другую сторону сцены к стоящим плотной группой арестованным.


ХОУ (бормочет, озадаченный). Что он имел в виду, черт возьми? «Тюрьма — не такое плохое место, если взглянуть на нее с правильной точки зрения»?


>Пристав возвращается с Беном и, подняв перед ним Библию, бормочет невнятной скороговоркой.


ПРИСТАВ. Клянетесь ли вы говорить правду, всю правду и ничего, кроме правды, да поможет вам бог?

БЕН (положив правую руку на Библию). Клянусь.

ХОУ. В чем обвиняется?

СЕКРЕТАРЬ СУДА. Выступал на уличном митинге, созванном без соответствующего разрешения.

ХОУ. Признаете ли себя виновным?

БЕН. Ваша честь, я требую суда присяжных.

ХОУ. Вы тоже?

БЕН. Требую суда присяжных. Это право гарантирует мне конституция.

ХОУ. Послушайте… Вы что, не знаете своего места?

БЕН. Тюрьма — не такое плохое место…

ХОУ…если взглянуть на нее с правильной точки зрения?

БЕН. Вот именно, господин судья.

ХОУ. Следующий.


>Пристав отводит Бена к стоящим плотной группой арестованным и тотчас же возвращается со следующим обвиняемым. Это Джо.


ПРИСТАВ (поднимает Библию и бормочет невнятной скороговоркой). Клянетесь ли вы говорить правду, всю правду и ничего, кроме правды, да поможет вам бог?

ДЖО. Клянусь.

ХОУ (глядя на лежащий перед ним лист бумаги). Джо Хилл. Это имя мне знакомо.

СЕКРЕТАРЬ СУДА. Он певец.

ХОУ. А… В чем обвиняется?

СЕКРЕТАРЬ СУДА. Выступал на уличном митинге, созванном без разрешения.

ХОУ. Стало быть, вы певец?

ДЖО. Я пою.

ХОУ. Вы сочиняете песенки?

ДЖО. Вроде бы так… Ваша честь, я требую суда присяжных.

ХОУ. И вы тоже?

ДЖО. Вы можете, ваша честь, снять обвинение.

ХОУ (возмущенно). Что?! (Затем осторожно). А если бы я снял его?

ДЖО. Мы продолжили бы уличный митинг.

ХОУ. Поговорим, как мужчина с мужчиной. Неужели у вас нет никакого чувства ответственности по отношению к городу, в котором вы живете? Неужели мы не понимаете, что ваши песни подстрекают к бунту и насилию?

ДЖО. Мои песни славят трудового человека… А теперь я буду говорить с вами, как мужчина с мужчиной. Мы просили разрешения на митинг, чтобы рассказать народу, почему мы, горняки, вынуждены объявить забастовку. Нам не дали разрешения. Потому? Кто угодно получил бы его. Кто угодно, но не мы. Моуди, как видно, не на шутку встревожен. А вы, судья, поостерегитесь: ведь ваш медный ошейник сверкает у всех на виду.

ХОУ (хочет ответить, но передумывает и говорит спокойно). Сколько их здесь, по этому обвинению?

СЕКРЕТАРЬ СУДА. Сто восемьдесят семь.

ПРИСТАВ. И каждый вечер с ящика стаскивают человек по сорок.

ХОУ (Джо). И все вы собираетесь требовать суда присяжных?

ДЖО (спокойно). Похоже, что так, ваша честь.

ХОУ (сдерживая гнев). Объявляется перерыв судебного заседания.


>Свет быстро гаснет в этой части сцены и загорается в другой. Это кабинет начальника полиции Поля Блэйка. Присутствуют три человека: Джо Моуди, владелец «Западной меднорудной компании», Гарри Макрэй, шеф сыскного агентства, Адам Стил, один из агентов Макрэя; он жует орехи, доставая их из бумажного кулька. Хоу направляется из суда к этой группе. Почти без паузы он говорит, обращаясь к Джону Моуди.


ХОУ. Мистер Моуди, они борются за право попасть в тюрьму.

МАКРЭЙ. Число их растет с каждой минутой, мистер Моуди.

СТИЛ. Мы не можем их остановить.


>Макрэй бросает на Стила предостерегающий взгляд.


МАКРЭЙ. Грузовики подвозят все новых и новых.

ХОУ. И каждый требует отдельного суда присяжных.

МАКРЭЙ. Всяк, кому не лень, каждый бродяга держит путь в наш город.

СТИЛ. Они идут из Северной и Южной Дакоты, из Монтаны, Орегона, Вашингтона и Калифорнии. Это какое-то нашествие.