Человек, который похитил королеву и распустил парламент - страница 34

стр.

— Неужели вы думаете, что я в самом деле буду сотрудничать с преступниками?

— Да.

Комиссар посмотрел на своих подчиненных, которые с нарочитой сосредоточенностью рассматривали потолок зала палаты. Сэр Джон выбирал подходящие слова для единственно возможного ответа, но Вайатт поторопил его:

— Речь идет о поддержании законности и порядка, понимаете? Кому вы служите: королеве, короне или народу? Либо вы останетесь на посту, чтобы служить народу, либо оставите свой пост…

— Как бы я ни поступил, половина полиции уволится!

Вайатт наклонился вперед и прошептал:

— Это довольно забавно, комиссар, но мне кажется, наша страна обойдется, если будет располагать только половиной существующих полицейских сил. Я не вижу никаких препятствий и к тому, чтобы сократить наполовину преступность в нашей стране. Все, начиная от перегруженных судей и кончая не полностью занятыми социологами, не смогли достичь цели в течение многих лет. Преступность повышалась при каждом новом правительстве, потому что именно раздутый полицейский аппарат приводит к реальностям полицейского государства…

— Это нелепость!

— Да? Когда-то говорили, что подслушивание телефонных разговоров в нашей стране невозможно. Так ведь? Что это — нелепость, комиссар, или скромное, но довольно отвратительное и многообещающее начало? А поголовное снятие отпечатков пальцев — это что? Это тоже нелепость? Или это закулисный метод запугивания людей? Я еще раз повторяю, комиссар: никакой мистики относительно сокращения преступности, и вам это хорошо известно…

— Если даже допустить, что все это верно… — начал было сэр Джон.

— По моим канонам это правильно. С одним преступлением мы уже покончили, комиссар. Мы покончили с примирительным отношением государства к преступности. При вашем содействии или без оного мы можем теперь доказать, что преступление действительно невыгодно.

— Я откажусь…

— Я же сказал, что при вашем содействии или без оного. Если вы откажетесь, я назначу на ваше место какого-нибудь честолюбивого сотрудника вашей организации.

— Вы в самом деле рассчитываете?.. — начал комиссар, еще раз оказавшись перед трудным выбором.

— У меня есть три человека в отделе «А», которые активно участвуют в нашем движении, — продолжал Вайатт.

Сэр Джон промолчал и бросил неодобрительный взгляд на своих подчиненных. Они добровольно согласились сопровождать его… в конце концов, он может оказаться гораздо полезнее там, где теперь находится… Не исключено, что позднее он сыграет героическую роль в восстановлении положения Ее Величества. Тем, что откажешься от своего поста, многого не добьешься, а оставшись на нем, можно бороться против превосходящих сил… Это, конечно, не титул графа, но… Он с печалью подумал о Грейс: она ведь никогда не простит ему пренебрежения возможностью… Мысль об этом моментально придет ей в голову.

Ужасная дилемма! Нужно выбирать между королевой и страной… Изобразив на лице мучительную борьбу с совестью, сэр Джон посмотрел на Вайатта. Тот весело улыбнулся ему. Этот негодяй еще смеется над ним! Может быть, даже читает его мысли. Однако улыбка Вайатта была столь дружелюбна, что сэр Джон, к своему безграничному удивлению, как он объяснял позднее леди Грейс, не мог удержаться от ответной улыбки. Это нервная реакция, конечно… Его подчиненные — старшие инспектора продолжали сосредоточенно рассматривать сводчатые конструкции потолка зала палаты…

— А как с Ее Величеством?

Лица полицейских помрачнели от столь неделикатного вопроса.

— С нею будут обращаться с величайшим уважением.

— Я имею в виду…

— Мы заботимся о ее безопасности не меньше, чем о своей.

«Это понятно», — подумал сэр Джон. Вайатт не только изложил суть дела в двух словах, но и подчеркнул вместе с этим, что вопрос исчерпан. Без каких-либо объяснений три человека встали со стульев и направились к выходу. Подойдя к двери, Джепсон обернулся и словно впервые заметил Вайатта. Его взгляд был холоден, как звон наручников. В голосе слышались зловещие нотки.

— На вашем месте, — тихо произнес Джепсон, — сэр Джон добавил бы, что мы будем делать все, гарантирующее безопасность Ее Величеству, но не можем дать вам или вашим сообщникам никаких гарантий — против случайностей мы бессильны.