Человекосжималки - страница 25
Бери больше! Во Вселенной!
Придёт день, и я найду способ, как вернуться на Землю, думаешь ты. Выкраду космический корабль и спасу всех своих друзей и родных. А пока…
Рок жив! Ты будешь «звездой»!
Это музыка, от которой ты тащишься!
Конец.
125
Ты догоняешь Мадди. Она уже в кабинете мистера Флешмана у его письменного стола. Просматривает бумаги. Это, в основном, записи, связанные с кинобизнесом. Никаких доказательств, что он инопланетянин, найти не удаётся.
И тут Мадди натыкается на фотографию.
На ней Аллея славы в Голливуде — знаменитая улица с именами кинозвёзд. Её называют ещё Дорожкой «звёзд».
— Вот это да. — Ты выхватываешь фотографию из рук Мадди.
— А я что тебе говорю? Ты только посмотри!
Вы внимательно разглядывайте один квадрат на этой пешеходной улице. Это звезда с именем Леонарда Нимоя — актёра, исполнившего роль инопланетянина в одном из сериалов.
— Он был мистером Споком, — напоминаешь ты.
— Знаю, — говорит Мадди.
— Вот это да, — бормочешь ты. — Кто–то перечеркнул имя Леонарда Нимоя красным фломастером и написал: «Звезда Флешмена!».
Мадди кивает головой.
— Готова голову дать на отсечение, бомба–человекосжималка спрятана там, — говорит она.
Так ли это?
Решай на странице 110.
126
— Врёшь, не возьмёшь! — кричишь ты, бросаясь к арсеналу.
Быстро срываешь со стены второй шаровар, И начинаешь палить сразу из двух.
Кра–зип! Кра–зип–зип-зип!
Прежде чем нападающие инопланетяне успевают сунуть руку себе в пасть, чтобы извлечь оттуда оружие, ты стреляешь в них из своих лучевых шароваров.
И стреляешь не в пустую. Ты оказываешься более ловким, чем они!
Ты и опомниться не успеваешь, как от всего воинства и следа не остаётся. Все растворяются в воздухе!
Только на сей раз ты уже учёный и вопить от радости не собираешься. Не до победного клича. Надо обследовать корабль.
Ты тщательно осматриваешь каждую нишу, каждую щёлочку, каждый шкафчик, чтобы убедиться: больше врагов там не припрятано.
Нигде ничего. Пусто. И тихо.
Порядком намотавшись, ты кое–как доплетаешься до главного пульта управления и смотришь на мониторы.
— Как же мне вернуться домой, на Землю? — бормочешь ты вслух, благо всё равно некому тебя слышать.
— Что? — раздается странный голос. — Что ты сказал? Повтори.
Попробуй получить ответ на странице 16.
127
Ты, кажется, здорово влип. Ты–то думал, что стальная дверца это запасный выход.
А что она такое для инопланетян? Догадайся? Микроволновая печь — вот где ты очутился! Гигантская микроволновка. Такая большая, что там спокойно можно зажарить тебя.
Тебе ведь ещё не приходилось видеть, как едят инопланетяне, а?
Не приходилось. Ну, потому ты и не сразу сообразил. А едят они всё и много.
Из Вашего Простофильства сейчас выйдет преотличное жаркое.
И обед готов!
Конец.
128
— Нет, нет, спасибо! — бросаешь ты, передёрнув плечами.
Увидеть её настоящее лицо? Это уж слишком. Почему–то не хочется смотреть, как она будет сдирать свою человеческую кожу.
Кроме того, у тебя созрел план получше.
— Помогите! — орёшь ты во всю глотку, Моей подруге плохо!
— 3 аткнись! — рявкает Люртис. — Не хватало ещё, чтобы полицейский увидел меня такой! — она тычет пальцем в свою лысую синюю башку.
Инопланетянка поспешно натягивает парик. Но в спешке надевает его не очень удачно, и кусок синего черепа проглядывает из–под чёлки.
Отлично, думаешь ты. Как раз то, что надо.
Полицейский появится на странице 44.
129
Тебе хочется закричать: «Караул!». Но ты понимаешь, кому до тебя есть дело?
Шаги. По металлическим ступенькам. Это фрифянин 41 тяжело спускается по лестнице и шаркает своими слоновьими ножищами по тёмному помещению.
— Благодарю за то, что добровольно явились в мою лабораторию, — скрежещет он. — Раз вы уже на месте, мне теперь не понадобится шприц. Ассистенты! — зовёт он. — Сюда! Приступаем к расчленению. Оберлинго!
Расчленение! Ну и дела!
— Подождите! — кричишь ты. — А что значит «оберлинго»?
Фрифянин 41 смеется.
— Из этого единственного слова состоит весь наш словарь, — объясняет он. — А означает оно: «Читай мои мысли!»
В этот момент ещё шестеро синих фрифян спускаются по лестнице и подходят к операционным столам.